| The men started screaming, because it burned them from the inside, and tore their hearts apart. | Злодеи стали кричать, потому что песня сжигала их изнутри и разрывала их сердца на части. |
| My doctor said b-positive hearts are rare. | Мой доктор сказал, что В-положительные сердца - это редкость |
| They can do what they want, but they can't take our hearts. | Пусть делают что угодно, но им не забрать наши сердца. |
| You know the doctor said I have four hearts in my body? | Ты знаешь, мне доктор сказал, что у меня четыре сердца |
| There are cases that speak to evidence, And then there are cases that speak to our humanity, Begging our hearts to decide. | Есть дела, где мы обращаемся к уликам, а есть дела, где вступают наши чувства, они просят наши сердца решить. |
| We won't find care in the church, but in our hearts. | Мы найдем любовь не в церкви, а в наших сердцах. |
| His death has left a deep void in our hearts. | Его смерть вызвала глубокое чувство пустоты в наших сердцах. |
| The Kane family is in our prayers, and the will to stand down a panic is in our hearts. | Семья Кейн в наших молитвах, и будет противостоять панике в наших сердцах. |
| He made an immediate impact in Livorno's return to Serie A in the 2003-04 season, scoring 29 goals in 38 matches and instantly winning a place in the hearts of Amaranto fans. | Он внес большой вклад в выход «Ливорно» в Серию А в сезоне 2003/04, забив 29 голов в 38 матчах и мгновенно завоевав место в сердцах поклонников «амаранто». |
| So when America called for democracy, the hearts of many in the region soared with the hope that reform would America, as so many times before, let them down. | Так что, когда Америка призвала к демократии, в сердцах многих людей в регионе загорелась надежда, что наконец-то настает время реформ. Но Америка, как и много раз до этого, не оправдала этих ожиданий. |
| I've punched about a thousand hearts in my life. | Я в своей жизни с тысячу сердец выбил. |
| As a merman I have, like, 17 hearts. | Как у русала, у меня где-то 17 сердец. |
| As long as it comes from our hearts, we can write about anything and everything. | Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец. |
| Hearts in my cupcakes! | Сердец в моих кексах! |
| Despite the fact that only Mutabar Tadjibaeva in person was incriminated, the members of the "Fiery Hearts Club" were searched as well, besides all the documents and materials (videotapes, audio cassettes, etc.) were confiscated too. | Несмотря на то, что обвинение было направлено лично против неё, обыску подверглись также и члены «Клуба пламенных сердец», конфискованы все документы и материалы (видеоплёнки, аудиокассеты и т. п.). |
| Keep it with you in your hearts, always. | Всегда держите ее у себя в сердце. |
| Home that our feet may leave, but not our hearts. | Дом, из которого мы можем уйти, но который всегда будет в нашем сердце. |
| In your heart of hearts, do you really believe that Stephen wanted to adopt a child? | Положа руку на сердце, неужели вы действительно поверили, что Стивен захотел усыновить ребёнка? |
| Their heavy hearts in turmoil | на сердце тяжело, в душе - сырость. |
| No more hearts broken. | Больше ничье сердце не будет разбито. |
| A cousin of the werewolf, rougarous were once men, but are now monsters, driven to feed on the hearts of their victims. | Родичи оборотня, ругару когда-то были людьми, но превратились в монстров, которые питаются сердцами своих жертв. |
| But how can we fight cobra with our hearts? | Но как мы можем побороть Кобру своими сердцами? |
| Congressman John Murtha, the first Vietnam Vet to serve in Congress, a man awarded a bronze star and two purple hearts, choking back tears as he talked about his change of heart. | Конгрессмен Джон Мерта, первый ветеран Вьетнама в Конгрессе, награжденный Бронзовой Звездой и двумя Пурпурными Сердцами, сдерживал слезы, говоря о переменах в его сердце. |
| It means understanding that no matter how much money we have, our individual lives and struggles can overpower us without each other's love and support... support from real people with hearts and souls, like the people of San Vicente, | Это означает понимание того, что независимо от того, сколько у нас денег, наши жизни и проблемы могут сломить нас без любви и поддержки друг друга, поддержки реальных людей с сердцами и душами, как у людей в Сан-Висенте, |
| And by this face, this seeming brow of justice, did he win the hearts of all that he did angle for. | И, правосудия надев личину, он завладел сердцами тех, кого на удочку ловил. |
| So the 30,000 heartbreakers that come here each month don't notice the 30,000 that are leaving with their hearts broken. | Чтобы 30000 сердцеедов, которые приезжают каждый месяц не видели 30000 тех, кто уезжает с разбитым сердцем. |
| Go grab some coffee, maybe some bear hearts. | Идём, выпьем кофе, закусим чьим-нибудь сердцем. |
| The science confirms what we know in our hearts. | Наука подтверждает то, что мы чуем сердцем. |
| In this forum, we extend our hand and open our hearts in fraternal embrace to Costa Rica, its people and its Government. | В этом форуме мы протягиваем руку дружбы Коста-Рике и с чистым сердцем раскрываем свои объятия навстречу этой братской стране, её народу и её правительству. |
| from half past ten cards, slips of paper are handed out with hearts on them. | в 22:30 мы раздаем маленькие открытки с сердцем |
| Okay, so I take that little four of hearts, boom. | Я беру эту четверку червей и бум! |
| He tells the Queen of Hearts about his hat. | Он говорит Королеве Червей о его шляпе. |
| Find the queen of hearts and win. | Найдите королеву червей и выиграйте. |
| HELEN: Queen of Hearts! | Дама червей - это я. |
| The queen of hearts. | Королева сердец (дама червей). |
| For our delegation this is a special priority, for Africa has always been close to the hearts of the Jamaican people. | Наша делегация рассматривает это как первостепенную задачу, поскольку Африка всегда была близка сердцам людей Ямайки. |
| May it instead mark a deeper involvement of the United Nations in this field, a field so close to people's minds and to people's hearts. | Пусть оно ознаменует собой более активное участие Организации Объединенных Наций в этой области, области столь близкой сердцам и умам людей. |
| I ALWAYS KNEW IT WAS ONLY A MATTER OF TIME BEFORE THESE LITTLE SCAMPS WADDLED INTO YOUR HEARTS | Я всегда знал, что это вопрос времени, насколько скоро эти маленькие проказники проложат дорогу к вашим сердцам. |
| How can we learn from their age-old wisdom, by which they survived centuries of domination, in their own environment - with the time, as the brave Kuna warriors of the Colombian Amazon were supposed to have said, to listen to their own hearts? | Как мы можем научиться их многовековой мудрости, благодаря которой они выжили в условиях многовекового подавления, в своей собственной среде, находя время для того, чтобы, как сказали бы бравые кинские воины колумбийской Амазонии, прислушиваться к своим собственным сердцам? |
| But we have got the light of friendship on our side Got the music in our hearts | Что песня прогремит и путь найдёт к сердцам. ведь с нами дружбы свет! |
| But in my heart of hearts, I'm spoiling for a fight. | Но в глубине души я рвусь в бой. |
| Beyond my ego, my legacy even, in my heart of hearts, I believe daniel holden killed that girl. | Не смотря на мое эго и даже не смотря на мое наследие, в глубине своей души, я верю, что Дэниэл Холден убил ту девушку. |
| Skeletons of the faithful adorned and displayed to stir hearts and souls to battle. | Скелеты верующих, украшены и выставлены, чтобы пробудить сердца и души к битве. |
| For all of that, Liberians thank the United Nations from the deepest recesses of their hearts. | Либерийцы благодарят Организацию Объединенных Наций за эти усилия от всей души. |
| Of the hearts and souls of the children of Notre Dame | Сердца и души истинных христиан. |
| My barista puts hearts on my coffee cup. | Моя бариста рисует сердечки на моем кофе. |
| Helping the little children and mending their broken hearts. | Что он помогает маленьким деткам и лечит их разбитые сердечки. |
| But you know when I stab at their little hearts, I'll be stabbing at hers, and you're still not over her. | Но ты знаешь, что пронзая их сердечки, я буду пронзать её, а ты её ещё любишь. |
| Are those hearts you've got on your pyjamas? | У тебя на пижаме сердечки? |
| I really like grilled hearts! | Я очень люблю сердечки! |
| Stress gives us access to our hearts. | Стресс даёт нам доступ к сердцу. |
| Children are close to the hearts of each and every Filipino family and Philippine society. | Дело обеспечения благополучия детей дорого сердцу каждой филиппинской семьи и филиппинского общества в целом. |
| The grief of the American people is very close to our hearts. | Нашему сердцу близка скорбь американского народа. |
| Mr. Olago Owuor: My delegation joins others in thanking the President of the Assembly for convening this meeting on an important subject that is dear to the hearts of many Kenyans. | Г-н Олаго Овуор: Моя делегация присоединяется к другим ораторам и выражает признательность Председателю Ассамблеи за организацию этого заседания по важному вопросу, который многие кенийцы принимают близко к сердцу. |
| You must place your will within the hearts of little children. | Ты прижмешь к сердцу детей. |
| Can't you see I'm after hearts? | Не видишь, что мне нужны черви? |
| I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs. | Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы |
| LG: Queen of? Queen of hearts. | ЛГ: Какая дама? Черви. |
| Morgan Weisser - 1st Lt. Nathan West (USMC), callsign "King of Hearts", Hammerhead dubbed "Above and Beyond" (ep. | Морган Вайссер - 1-й лейтенант Натан Уэст (USMC), позывной "Король Черви", Hammerhead окрестили "выше и выше"(ep. |
| Play the popular Hearts card game | Популярная карточная игра «Черви» |
| Sir, he did admit to selling the purple hearts. | Сэр, он признался, что торгует багровыми сердечками. |
| Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? | Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах? |
| With, like, a happy face and some emoji hearts? | Ну, со смайликом и сердечками? |
| VW with the hearts and bluebirds... | с сердечками и птичками... |
| Little I's dotted with hearts? | "Мои секретики", украшенные сердечками? |
| Spades, clubs, diamonds and hearts. | Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы. |
| Hearts are weak: 2 and 4. | Червы послабее: двойка, четвёрка. |
| For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). | В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания). |
| If two players or more receive the same card value, the suits are ranked in the following order: spades, hearts, diamonds, and clubs. | Если два игрока имеют одинаковые по старшинству карты, ранг определяется в следующем порядке, начиная от старшего к младшему: spades (пики), hearts (червы), diamonds (бубны), clubs (трефы). |
| The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
| This legacy could be seen in the original title bar name for the program, "The Microsoft Hearts Network". | Прямая взаимосвязь была очевидна из-за оригинального названия приложения «The Microsoft Hearts Network». |
| Kingdom Hearts 358/2 Days were featured. | Также есть манга по Kingdom Hearts 358/2 Days из 5 томов. |
| Does Open Hearts International College help with the housing? | Оказывает ли Международный Колледж Open Hearts помощь с проживанием? |
| Kingdom Hearts 358/2 Days was re-released as part of the "Kingdom Hearts 10th Anniversary Box" package made in commemoration of the franchise's 10th anniversary on March 29, 2012 alongside Kingdom Hearts Re:coded and the debuting Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. | Kingdom Hearts 358/2 Days была выпущена в составе бандла «Kingdom Hearts 10th Anniversary Box» к десятилетию серии, куда также вошли Kingdom Hearts Re: coded и Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. |
| To rehearse, he enlisted the help of local roots rock band Careless Hearts, who backed him on his first gig in 35 years at the Blank Club in San Jose, California on September 5, 2009. | Тем временем, репетируя для предстоящих концертов The Stooges, он выступил в Сан-Хосе с рок-группой «Careless Hearts», которые поддержали его, на первом концерте за последние 35 лет, он состоялся в клубе Blank Club, Сан-Хосе, Калифорния 5 сентября 2009 года. |