Английский - русский
Перевод слова Hearts

Перевод hearts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердца (примеров 1174)
They've offered to replace every one of the secondhand hearts at no cost. Они предложили заменить все нелегальные сердца бесплатно.
During Christmas people soften hearts and open wallets - gifts for kids is a very important issue, childhood lasts a very short time. На Рождество люди смягчить сердца и кошельки открыты - Подарки для детей является очень важным вопросом, детство длится очень короткое время.
People say he ate the hearts of his victims. Говорят, он съедал сердца своих жертв.
Just like the hearts of the two children I never had because my lovely wife hates kids. Как сердца двух моих детей, которых у меня не было, потому что моя жена ненавидит детей.
When I opened them up, their hearts were literally - and I mean literally - frozen. Когда я их вскрывал, их сердца были буквально... повторяю, буквально... заморожены.
Больше примеров...
Сердцах (примеров 405)
"The 194th lives on in our hearts". «Их пепел в наших сердцах».
Those who had no place in society held the most important place in people's hearts and spirits. Те, которые не нашли себе места в обществе, занимали самое важное место в сердцах и умах людей.
In addressing all of you who are outside our borders, particularly those who would settle our complex problems by violent means, I express the hope that my appeal will find understanding in the hearts of each of you. Обращаясь ко всем вам, находящимся за пределами Родины, в особенности к тем, кто предполагает решить наши сложные вопросы силовыми методами, я выражаю надежду, что мой призыв найдет понимание в сердцах каждого из вас.
Through the kindness in our hearts. Через доброту в наших сердцах.
They stuck into our hearts like a dagger a sense of shame: "Don't you shame this family." Словно кинжалом они вырезали в наших сердцах чувство стыда:«Не позорьте эту семью».
Больше примеров...
Сердец (примеров 284)
In the end, we'll all be judged by the courage of our hearts. В конце концов, всех нас будут судить по мужеству наших сердец.
Like a wise man, he said: I shall give you a shelter... sweet and quiet, made for our hearts. Мудрый человек сказал им: я дам вам убежище... приятное и тихое, специально для таких сердец.
I charge you both, as ye will answer at the dreadful Day of Judgment, when the secrets of all hearts will be disclosed, if either of you know any impediment why you may not be joined together, Я спрашиваю вас обоих, ибо вы ответите в ужасный Судный день, когда тайны всех сердец будут раскрыты, Если кто-либо из вас знает какую-либо причину, почему вы не можете быть вместе вы должны сейчас признаться.
The queen of hearts. Королева сердец (дама червей).
And this and this the greatest discords be that e'er our hearts shall make. Пусть губ любовный спор навек заменит Для нас вражду сердец!
Больше примеров...
Сердце (примеров 268)
If these hearts are as strong as you say, I won't need luck. Если это сердце настолько сильное, как вы говорили, удача мне не понадобится.
Pumping our hearts every second. Он каждую секунду заставляет биться наше сердце.
As you opened your hearts to us daily, so we shall carry you in our hearts. Ты ежедневно впускал нас в свое сердце, и останешься в наших сердцах.
No longer are our hearts frozen, no longer are our hearts frozen. В сердце теплота, В сердце теплота.
Just because your son and his friend Have a soft spot in their hearts... make that their heads... and have taken one in Doesn't mean he's to be believed or trusted. И то, что у твоего сына и его друга смягчилось сердце - а скорее, мозги - и они взяли одного из них к себе домой, это еще не означает, что ему можно верить и доверять.
Больше примеров...
Сердцами (примеров 78)
I know what you do to people's hearts. Я знаю, что вы делаете с сердцами людей.
There are various demons which feed off human hearts, but... Есть несколько демонов, которые питаются человеческими сердцами, но...
She also possessed two hearts to compensate for her random bone growth, so when Storm ripped one out she was able to survive. Она также обладает двумя сердцами, чтобы компенсировать её случайный рост костей, поэтому, когда Гроза вырвала одно из них, Мэрроу смогла выжить.
Congressman John Murtha, the first Vietnam Vet to serve in Congress, a man awarded a bronze star and two purple hearts, choking back tears as he talked about his change of heart. Конгрессмен Джон Мерта, первый ветеран Вьетнама в Конгрессе, награжденный Бронзовой Звездой и двумя Пурпурными Сердцами, сдерживал слезы, говоря о переменах в его сердце.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret. А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
Больше примеров...
Сердцем (примеров 91)
Our hearts and thoughts are with them. Мы с ними и сердцем и мыслями.
With their hearts and not their heads. Помнят не умом, а сердцем.
I give guys blue balls, not broken hearts. Я могу одарить мужчину стояком, а не разбитым сердцем.
To get you ready for college with open minds, open hearts, and open souls. Чтобы подготовить вас к колледжу с открытыми умом, сердцем и душой.
Persons with malevolent hearts have sown suspicion and calumny in e hearts of the people, creating resentment and a thirst for vengeance; some still refuse to cohabit in this country of ours that belongs to us all. Люди с недобрым сердцем посеяли среди населения подозрительность и клевету - источник злопамятства и жажды мести; есть и такие, которые отказываются от сосуществования в Руанде, их общей стране.
Больше примеров...
Червей (примеров 75)
Did you know the King of Hearts is the only king without a moustache on playing cards? Ты знала, что Король Червей - единственный безусый король в игральной колоде?
There aren't that many hearts. Стольких червей не бывает.
That's the queen of hearts. Это - дама червей.
The King of Hearts called for the tarts. Король Червей пожелал кренделей.
Steven and Dodo then venture down a corridor into another chamber with three chairs and a challenge from living playing cards, the King and Queen of Hearts, along with a Knave and a Joker. Стивен и Додо проследуют дальше по коридору в другую комнату с тремя красивыми стульями и принимают вызов от трех оживших игральных карт, Короля и Дамы червей вместе с Валетом и Джокером.
Больше примеров...
Сердцам (примеров 55)
Finally, there is perhaps no international issue more important to Indonesia and closer to our hearts than the effort to find a peaceful, just, lasting and comprehensive settlement for any protracted conflict, be it in Asia or elsewhere. Наконец, нет, вероятно, иной международной задачи, которая была бы для Индонезии важней и ближе нашим сердцам, чем задача добиться мирного, справедливого, прочного и всеобъемлющего урегулирования любого затянувшегося конфликта, будь то в Азии или в любом другом месте.
The Secretary-General believes that the rejection of his plan is a major setback which will cast a dark shadow of uncertainty over the implementation of a number of issues so dear to the hearts of so many Cypriots, including the question of the reunification of the island. Генеральный секретарь считает, что отказ от его плана является крупным отступлением назад, которое будет омрачать решение целого ряда вопросов, столь дорогих сердцам многих киприотов, включая вопрос о воссоединении острова, и создаст неопределенность в этом процессе.
I ALWAYS KNEW IT WAS ONLY A MATTER OF TIME BEFORE THESE LITTLE SCAMPS WADDLED INTO YOUR HEARTS Я всегда знал, что это вопрос времени, насколько скоро эти маленькие проказники проложат дорогу к вашим сердцам.
Thy place in council thou hast rudely lost, which by thy younger brother is supplied, and art almost an alien to the hearts of all the court and princes of my blood. За грубость ты лишен в совете места, Что младшим братом занято твоим, Ты совершенно стал чужой сердцам
One example is near and dear to our hearts. Один пример весьма близок нашим сердцам.
Больше примеров...
Души (примеров 93)
In my heart of hearts, I am a Klingon, Worf. В глубине души я клингон, Уорф.
James is trying to lay the blame on G, because in his heart of hearts he knows that he's responsible for what happens to his kid. Джеймс пытается возложить вину на Джи, потому что в глубине души он знает, что он ответственнен за то, что происходит с его ребенком.
TFI members believe that they are soldiers in the spiritual war of good versus evil for the souls and hearts of men. Члены ДБ верят, что они являются солдатами в духовной войне между добром и злом, целью которой являются души и сердца людей.
For our part, we are sparing no effort to open our ears, minds and hearts to constructive proposals, but the points that our Council of Ministers has elaborated unanimously constitute the basis for any political framework to put an end to the present tragic situation. Со своей стороны, мы прилагаем все усилия, чтобы открыть наши души, умы и сердца для конструктивных предложений, но пункты, единодушно разработанные нашим Советом министров, представляют собой основу для любых политических действий, имеющих целью покончить с нынешней трагической ситуацией.
"It was the Yuletide," the story begins, "that men call Christmas though they know in their hearts it is older than Bethlehem and Babylon, older than Memphis and mankind." Люди называют этот праздник Рождеством, но в глубине души знают, что он древнее Вифлеема и Вавилона, Древнее Мемфиса и самого человечества.
Больше примеров...
Сердечки (примеров 38)
There'll be hearts, and maybe some flowers. Будут сердечки, и, наверно, цветочки.
But the children and their little hearts... Но... детки и их сердечки...
Look at those little hearts. Взгляните на эти сердечки.
Hurry and draw hearts on here, please? Пожалуйста, быстренько нарисуй сердечки.
Little stars, faces, tiny hearts... Звездочки, улыбочки, сердечки...
Больше примеров...
Сердцу (примеров 45)
Our policies were grounded in certain values dear to our hearts. Наша политика основана на определенных, дорогих нашему сердцу ценностях.
By providing us with a platform for discussion on a topic that is close to the hearts of the African Union, you, Mr. President, enjoy our full appreciation and support. Предоставив нам платформу для обсуждения темы, которая близка сердцу Африканского союза, Вы, г-н Председатель, заслужили наше полное признание и поддержку.
With our hands on our hearts, we watched the fireworks go off all the way down the Boardwalk. Прижав руку к сердцу. А потом ходили по набережной и смотрели салют.
Just do what you think is right, in your hearts. Я прошу поверить своему сердцу и разуму.
Any attempt to force a premature and inconclusive decision will do irreparable damage and unforgivable harm to this very sensitive process, which lies so close to the hearts of all Members of this Organization. Любые попытки навязать преждевременное и неубедительное решение нанесут непоправимый и не поддающийся никакому оправданию ущерб этому очень хрупкому процессу, который так дорог сердцу всех членов этой Организации.
Больше примеров...
Черви (примеров 22)
And indeed, it is the queen of hearts! И это на самом деле черви.
So here, diamonds, hearts - no, diamonds. Good, good. Итак, здесь, Итак, Буби и черви нет буби. Хорошо.здесь,
Just kidding, warming up - king of hearts. (Laughter) And I give you a diamonds, so they - so you put them here, in a nice row, right. Я шучу,- разогреваюсь.- король черви (смех) Я даю вам буби и они - вы кладете их здесь, В аккуратный ряд.
Just kidding, warming up - king of hearts. Я шучу,- разогреваюсь.- король черви
I have hearts, I declare: "hearts" Итак: если у меня черви, я объявляю: "черви".
Больше примеров...
Сердечками (примеров 14)
VW with the hearts and bluebirds... с сердечками и птичками...
Little I's dotted with hearts? "Мои секретики", украшенные сердечками?
It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками.
Between the Belle food drive and the Preservation Society library restoration project and putting up all those paper hearts in town square, it's really taken its toll. Сбор продуктов для голодающих, проект по реставрации библиотеки, украшение площади сердечками - сделали своё дело.
Emigrated, promoted, rozkrêci³em interest Then I saw That behind these cards, hearts Иммигрировал, поднялся, раскрутился и увидел, что за этими открытками с сердечками сердца-то нет.
Больше примеров...
Червы (примеров 9)
Clubs, diamonds, hearts and spades. Трефы, бубны, червы и пики.
Hearts are weak: 2 and 4. Червы послабее: двойка, четвёрка.
Hearts, war, crazy eights? Червы, бой, сумасшедшие восьмёрки?
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания).
If two players or more receive the same card value, the suits are ranked in the following order: spades, hearts, diamonds, and clubs. Если два игрока имеют одинаковые по старшинству карты, ранг определяется в следующем порядке, начиная от старшего к младшему: spades (пики), hearts (червы), diamonds (бубны), clubs (трефы).
Больше примеров...
Hearts (примеров 200)
After The Blue Hearts took a break from studio work and touring in 1994, Kōmoto started working on a solo album which was never released. Когда в 1994 году The Blue Hearts взяли перерыв от студийной работы и туров, Комото начал работу над сольным альбомом, который так и не был выпущен.
Acoustic Hearts of Winter was the second best-selling Holiday album of the 2006 holiday season. Acoustic Hearts of Winter был вторым бестселлером праздничного альбом в 2006 году в курортный сезон.
At the end of April 2003, Square announced that Kingdom Hearts had sold its millionth copy in the United States, which made it eligible for PlayStation's "Greatest Hits" status, and over 3.0 million worldwide. В конце апреля 2003 года Square Enix объявила, что миллионный экземпляр Kingdom Hearts был продан в США, что дало игре право на место в списке «Sony Greatest Hits», а по всему остальному миру было продано 3 миллиона экземпляров.
Anderson's short film Hearts of Stone (1989) was nominated for a "Golden Hugo" award at the Chicago International Film Festival and played at Sundance, where it came to the attention of Oliver Stone. Короткометражный фильм Андерсона "Hearts of Stone" (1989) был номинирован на премию "Золотой Хьюго" на Международном кинофестивале в Чикаго и показан на кинофестивале "Сандэнс", где и привлёк внимание Оливера Стоуна.
He also released his third single titled "City of the Lonely Hearts" featuring Cimo Frankel, and previously planned his Bollywood debut in collaboration with Raghav Mathur. Он выпустил третий сингл «City of the Lonely Hearts» с участием Чимо Франкеля, до этого он хотел выступит в Болливуде в сотрудничестве с Рагхавом Матуром.
Больше примеров...