| Guys, I hate to break your hearts, too, but Jeff isn't real. | Люди, я ненавижу разбивать вашы сердца тоже, но Джефф не настоящий. |
| We dedicate her service to the ages and inscribe her memory in our hearts. | Мы посвятим ее служение на века и впишем ее память в наши сердца. |
| I'd be quite happy to go back, but it would break their hearts. | Я буду рад вернуться домой, но это разобьёт их сердца. |
| It broke our hearts, you were so upset. | Наши сердца были разбиты, ты так расстроилась. |
| Alyona Khmelnitskaya's main performance was in the role of Leoncia Solano in the Russian-Ukrainian adventure feature film directed by Vladimir Popkov, Hearts of Three (1992), based on Jack London's novel of the same name. | Широкую известность Алёне Хмельницкой принесла главная роль (Леонсия Солано) в российско-украинском приключенческом художественном фильме режиссёра Владимира Попкова «Сердца трёх» (1992), снятом по мотивам одноимённого романа Джека Лондона. |
| But memory of you will remain in our hearts forever | Но, память о тебе навсегда останется в наших... сердцах. |
| Yet the end of the twentieth century has been marked by events that have caused acute pain in the hearts of the faithful, irrespective of their religion. | Однако финал ХХ века оказался отмечен событиями, отзывающимися острой болью в сердцах верующих, независимо от того, какова их вера. |
| I imagine you'll find similar marks On the other couples' hearts as well - | Полагаю, вы нашли похожие отметки на сердцах другой пары. |
| The Olympic concept of "higher, faster and stronger" is already deeply rooted in the hearts of the peoples of the world, including its youth. | Олимпийская концепция «выше, быстрее и сильнее» глубоко укоренилась в сердцах народов мира, включая молодежь. |
| She'll be with us in our hearts 'cause we love her. | Но она с нами... в наших сердцах. |
| The total amount of pairs was about 140 liked to register the unit of two hearts. | Общее количество пар, регистрирующих союз двух сердец, составило около 140. |
| They were using the Lonely Hearts and all. | Они пользовались услугами "Одиноких Сердец". |
| The right half in full cry now' into Hearts' half... | Игра переходит на половину поля "Сердец"... |
| During his stay on Easter Island, he compiled notes on the customs and traditions of the islanders, which he sent to Valparaíso in 1869 and which were published in April and June 1926 in the Annals of the Sacred Hearts of Picpus. | Во время своего пребывания на острове Пасхи он составил заметки о обычаях и традициях островитян, которые он отправил в Вальпараисо в 1869 году и которые были опубликованы в апреле и июне 1926 года в «Летописи священных сердец». |
| We will responsibly set the conditions for our future and thus meet the expectations of our peoples and our hearts. | Мы со всей ответственностью хотим подойти к созданию условий для нашего будущего, которое будет отвечать чаяниям наших народов и наших сердец. |
| You can exchange silent looks of disapproval to your hearts' content. | Вы можете обмениваться молчаливыми взглядами, но, осуждение сидит глубоко в вашем сердце. |
| Where does those hearts come from, I only ask. | Хотел бы я знать, откуда взялось это сердце... в соусе? |
| I know we have very strict rules against romantic entanglements with our corpohumanoids, but at this point in time, we can't stop them from having hearts. | Я знаю, у нас вполне четкие правила против романтических связей с нашими корпоро-гуманоидами, но в данный момент времени мы не можем запретить им иметь сердце. |
| One heart to two hearts. | Одно сердце на два! |
| I'll tear through your heart even if it were stone... and through the hearts of those who are loyal to you. > Champ! | Поборник! ... я проткну твое сердце даже будь оно сделано из камня... а так же всем тем, кто тебе верен. |
| She had such power over men's hearts. | Как велика ее власть над сердцами. |
| Keep the principles of Zeta Beta Zeta close to your hearts always. | Держите принципы Зета Беты Зеты рядом с вашими сердцами всегда. |
| You let in the outsiders, with their sad eyes and wounded hearts. | Ты впускаешь чужаков с их грустными сердцами и ранеными сердцами. |
| If they want to switch hearts, fine but you can't order the hospital to do it. | Если они хотят поменяться сердцами, отлично но вы не можете приказать больнице сделать это. |
| sown with our own hands and hearts, working side by side in pursuit of a better future for Humans. | созданный нашими руками и сердцами, мы работали бок о бок, ради лучшего будущего Людей. |
| But for deep tones, We use our hearts. | Но высокие тона мы поём сердцем. |
| It only appears to pure hearts anyway. | Говорят, ее видят только чистые сердцем. |
| Anything essential seen only by the hearts. | Суть можно увитеть только сердцем. |
| Also, two women with passionate hearts: Wangari Maathai, the Nobel prizewinner from Kenya who has planted 30 million trees.And by doing so, she has changed the soil, the weather, in someplaces in Africa, and of course the economic conditions in manyvillages. | И двух женщин со страстным сердцем. Вангари Маатай, лауретаНобелевской премии из Кении, которая посадила 30 миллионов деревьеви таким образом изменила почву и погоду в некоторых областях Африкии, конечно, экономические условия многих деревень. |
| Go grab some coffee, maybe some bear hearts. | Идём, выпьем кофе, закусим чьим-нибудь сердцем. |
| Still missing the ace of hearts. | Всё ещё не хватает туза червей. |
| And that's exactly what I expected you to say, because the card you chose was two of hearts! | Именно такого ответа я и ждал от вас, ибо выбранная вами карта - двойка червей! |
| Queen of Hearts is fine, but Iron Maiden? | "Королева Червей" в порядке, а "Железная Дева"? |
| I'm thinking nine of hearts. | Я загадал девятку червей. |
| Five of hearts, three of hearts, seven of diamonds, four of clubs, and a big fat king of hearts to me. | Пятёрка червей, тройка червей, семёрка бубен, четвёрка треф и большой жирный король для меня. |
| I must conclude now by posing the following questions on an issue that is close to my heart and to the hearts of many other women: | В заключение своего выступления я должна поставить следующие вопросы, которые близки моему сердцу и сердцам многих других женщин: |
| I ALWAYS KNEW IT WAS ONLY A MATTER OF TIME BEFORE THESE LITTLE SCAMPS WADDLED INTO YOUR HEARTS | Я всегда знал, что это вопрос времени, насколько скоро эти маленькие проказники проложат дорогу к вашим сердцам. |
| My father preached to empty hearts. | ќтец проповедовал пустым сердцам. |
| As Jenny Robertson puts it, thousands of people visit the Memorial each year and read the extract of the famous work carved there, which, like other of Łazowertówna's works, spoke directly to the hearts of her audience during the existence of the Warsaw Ghetto. | По словам Дженни Робертсон, тысячи людей посещают ежегодно мемориал и читают строки, обращённые, как и прочие работы Лазоверт, непосредственно к сердцам её слушателей. |
| I share in this broken-hearted mother's misery in a mother's never-ending mourning and sorrow is the grief of losing the one who is dearest to our hearts. | разделяю её нескончаемый плач и скорблю вместе с ней в память о той, которая была столь дорога нашим сердцам. |
| All members of «NATURAL SPIRIT» applied to this album their hearts and talents. | Все члены «NATURAL SPIRIT» вложили в создание альбома «Сита Роса» часть своей души и таланта. |
| My Government, and its people, wish with all our hearts that this tragic incident had not occurred. | Правительство нашей страны и ее народ желали бы от всей души, чтобы этот трагический инцидент не происходил. |
| And each one of these charms comes With a certificate of "hearts on a sleeve" authenticity, Because I know how much authenticity matters to you... | И каждый из этих талисманов сопровождается сертификатом подлинности "Души нараспашку", потому что я знаю, как щепетильно вы относитесь к подлинности... |
| When two souls... two hearts are meant for each other, the distance between them turns out to be just a detail. It's all about the ability to wait. | Когда две души... два сердца предназначены быть вместе, расстояние между ними оказывается всего-лишь частностью. Всё дело в умении ожидать. |
| To her, they were the most dangerous fairy tales ever invented, designed to elicit blind obedience and strike fear into the hearts of the innocent and the uninformed. | Она считала их вредными сказками, приучающими к слепой покорности... и вселяющими страх в невинные и невежественные души. |
| The hearts are you and me and Joshua... strung on the same chain of gold. | Сердечки это ты, я и Джошуа... нанизанные на золотую цепочку. |
| There were tiny beating hearts in my cupcakes. | В моих кексиках были маленькие сердечки. |
| If the player loses all their hearts during certain battles, or if the ratings drop too low, the player will have to restart the level. | Если игрок теряет все свои сердечки в течение определённого сражения, или если рейтинг упал до слишком низкой отметки, игроку придётся проходить уровень сначала. |
| Temporary workers who drift from town to town, holiday to holiday, living off candy hearts and sleeping on Easter grass. | Временные рабочие, которые скитаются от города к городу с праздника на праздник едят леденцовые сердечки и спят на пасхальных яйцах |
| There were hearts in my cupcakes, hearts in my cupcakes! | Сердечки в кексиках, сердечки в кексиках! |
| Peace in Kosovo should ultimately rely on winning the hearts of the people. | Мир в Косово в конечном счете зависит от того, удастся ли найти путь к сердцу людей. |
| But we cannot have warm hearts betraying heads which should be cool. | Но мы не можем позволить горячему сердцу предать голову тогда, когда она должна оставаться холодной. |
| Children are close to the hearts of each and every Filipino family and Philippine society. | Дело обеспечения благополучия детей дорого сердцу каждой филиппинской семьи и филиппинского общества в целом. |
| Legs are for "bodies," and "memories," for hearts. | Ноги - телу, воспоминания - сердцу. |
| I know people who sang the Ukrainian anthem for the first time, putting their hands on their hearts. | Я знаю людей, которые тогда впервые на Майдане исполняли государственный гимн Украины, приложив руку к сердцу. |
| LG: Queen of? Queen of hearts. | ЛГ: Какая дама? Черви. |
| Morgan Weisser - 1st Lt. Nathan West (USMC), callsign "King of Hearts", Hammerhead dubbed "Above and Beyond" (ep. | Морган Вайссер - 1-й лейтенант Натан Уэст (USMC), позывной "Король Черви", Hammerhead окрестили "выше и выше"(ep. |
| Or hearts, maybe. | Или может в Черви. |
| We're playing hearts. | У нас черви козыри. |
| Hearts beat diamonds, clubs... | Сначала черви, потом бубны, пики и трефы. |
| Sir, he did admit to selling the purple hearts. | Сэр, он признался, что торгует багровыми сердечками. |
| I know, you probably dot your i's with little hearts. | Ты, наверное, из тех, кто письма разрисовывает сердечками. |
| With, like, a happy face and some emoji hearts? | Ну, со смайликом и сердечками? |
| Little I's dotted with hearts? | "Мои секретики", украшенные сердечками? |
| It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. | 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками. |
| Clubs, diamonds, hearts and spades. | Трефы, бубны, червы и пики. |
| Hearts, war, crazy eights? | Червы, бой, сумасшедшие восьмёрки? |
| If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
| For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). | В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания). |
| For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). | При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs). |
| "The Hearts Filthy Lesson" was recorded at the Phoenix Festival, England, in July. | «The Hearts Filthy Lesson» была записана на фестивале Phoenix в июле. |
| Kingdom Hearts was the last soundtrack that she worked on at Square. | Саундтрек к Kingdom Hearts был последним треком, за все время работы в Square Enix. |
| They met again four days later at the launch party for Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band at Brian Epstein's house. | Четыре дня спустя они встретились вновь, на ланче, посвящённом выходу альбома Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band в доме Брайана Эпстайна в Белгравии. |
| The cover photo parodied that of the Beatles' Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band, its art provided by Cal Schenkel whom Zappa had met in New York. | Обложка Шё'гё Only in It for the Money (пародировавшая обложку Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Bandбыла создана Кэлом Шенкелем (англ. Cal Schenkel), с которым Заппа познакомился в Нью-Йорке. |
| Archana Ram from the same publication found similarities between the "Born This Way" cover art and Kylie Minogue's cover art for her 2007 single "2 Hearts". | Однако, Архана Рэм из того же издания указал на то, что обложка слишком сильно похожа на обложку Кайли Миноуг, для её сингла 2007 года, «2 Hearts». |