I need to feel the beating of other people's hearts. | Мне нужно чувствовать биение сердца ближнего, не иногда, всегда. |
Wars are waged, kingdoms lost, hearts broken. | Войны, потерянные королевства, разбитые сердца. |
This night hearts lift in joyous reunion with those thought lost to us. | Этой ночью сердца радуются воссоединению с теми, кто, казалось, был утрачен для нас. |
Continually turn our hearts... from wickedness... and from worldly things... unto Thee. | Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской. |
We can be so there and so present, but if our hearts shut down, you can open them again with a blowtorch, and this book, | Мы можем быть одновременно там и тут, но если наши сердца погасли, вы можете снова зажечь их с помощью паяльной лампы. |
Not in our hearts, of course. | Не в наших сердцах, конечно. |
The embers of hope still glow in our children's hearts. | "Угольки надежды всё еще тлеют в сердцах наших детей". |
Thorn will always remain in our hearts and memory. | «Шип навсегда останется в нашей памяти и наших сердцах. |
We stand here today with courage in our hearts... (COUGHS) | Мы стоим здесь сегодня... с отвагой в наших сердцах |
She'll be with us in our hearts 'cause we love her. | Но она с нами... в наших сердцах. |
I understand you broke a few Fenian hearts. | Я предполагаю, вы разбили несколько фенианских сердец. |
I am suddenly feeling inspired, which is why I want to upgrade my royal status from princess to queen... of hearts. | Я очень вдохновлена сейчас и потому хочу повысить мой королевский статус с принцессы до королевы... сердец. |
I know you took Daniel's body, and you took one of my hearts. | Я знаю, что это ты забрал тело Дэниеля и украл одно из моих сердец. |
Deep in our hearts, we know which choice we want for our children. | В глубине наших сердец мы знаем, какой вариант мы предпочитаем для наших детей. |
Despite the fact that only Mutabar Tadjibaeva in person was incriminated, the members of the "Fiery Hearts Club" were searched as well, besides all the documents and materials (videotapes, audio cassettes, etc.) were confiscated too. | Несмотря на то, что обвинение было направлено лично против неё, обыску подверглись также и члены «Клуба пламенных сердец», конфискованы все документы и материалы (видеоплёнки, аудиокассеты и т. п.). |
So when you know in your heart of hearts that you are no longer in love with that man, you let me know. | Когда узнаешь, что у тебя в сердце, когда будешь уверена, что больше не любишь того мужчину, дай мне знать. |
Now, if you'll please stand place your hand on your hearts and say with me: | Теперь, встаньте, пожалуйста положите правую руку на ваше сердце и повторяйте за мной: |
Their heavy hearts in turmoil | на сердце тяжело, в душе - сырость. |
Joey Guerra from Houston Chronicle went to say that: "Martin is making hips move and hearts soar... symphonic arrangements stomping dance-rock grooves... Shine has a whiff of nostalgia and is Martin's most appealing English-language song in years." | Джоуи Герра из Houston Chronicle продолжил: «Мартин заставляет двигаться бедрами, а сердце парить... с симфонической аранжировкой и танцевальными данс-рок ритмами... "Shine" навевает ностальгию и это самая трогательная англоязычная песня Мартина за все года». |
Amagi and the General decide to use the largest of the seized Angel Hearts to give Saki as much power as possible. | Амаги и Генерал решили поставить самое сильное сердце в Саки для своих целей. |
Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. | Пушки должны молчать, когда идеалы спорта и дружбы овладевают умами и сердцами людей на всех континентах планеты. |
With open arms and open hearts we welcome George and Linda as resident members of the Elysium community. | С распростертыми объятьями и отрытыми сердцами мы приветствуем Джорджа и Линду как постоянных членов сообщества Элизиум. |
There are various demons which feed off human hearts, but... | Есть несколько демонов, которые питаются человеческими сердцами, но... |
We can't think with our hearts. | Мы не можем думать нашими сердцами. |
I'm sorry with all of my hearts. | Сочувствую вам обоими моими сердцами. |
Can't be too careful with hearts. | С сердцем всегда надо быть осторожным. |
We encourage all members of our family of nations to approach 2009 with open hearts. | Мы призываем всех членов нашей семьи наций встретить 2009 год с открытым сердцем. |
It's like this Wendigo attacks people in love or at least people with good hearts. | Кажется, этот Вендиго нападает на влюблённых или на людей с добрым сердцем. |
Mac, you're always telling the guys to... use their heads not their hearts. | Мак, ты всегда говоришь людям думать головой, а не сердцем. |
But there is only one, only one woman amongst all the rest, only one who has the strength and a caring heart above all other hearts, and a goodness born of this mountain. | Но есть только одна, одна женщина из всех, обладающая силой, самым заботливым сердцем, богиня, рожденная этой горой. |
Now the King of Hearts. | После валета, я хочу королем червей. |
The pair come upon the Queen of Hearts's hedge maze where the Evil Queen wishes to go to the building in the center. | Пара приходит к лабиринту Королевы Червей, где Злая королева говорит, что пройдёт через них. |
Steven and Dodo then venture down a corridor into another chamber with three chairs and a challenge from living playing cards, the King and Queen of Hearts, along with a Knave and a Joker. | Стивен и Додо проследуют дальше по коридору в другую комнату с тремя красивыми стульями и принимают вызов от трех оживших игральных карт, Короля и Дамы червей вместе с Валетом и Джокером. |
He was the queen of hearts? | Это он 'Дама Червей'? |
Five of hearts, three of hearts, seven of diamonds, four of clubs, and a big fat king of hearts to me. | Пятёрка червей, тройка червей, семёрка бубен, четвёрка треф и большой жирный король для меня. |
I think it would go better for us if we... could lean on each other and let our hearts break together. | Я думаю, что для всех нас будет лучше, если мы... сможем опереться друг на друга... и позволить нашим сердцам скорбеть вместе. |
We also commend the international donors, whose contributions will ensure a successful outcome of this endeavour so dear to the hearts of millions and millions of people. | Мы также приветствуем международных доноров, чьи вклады обеспечат успех этого мероприятия, которое столь дорого сердцам миллионов и миллионов людей. |
It could complement the first phase, in that we continue focusing on a few items close to our hearts and to our interests. | Он смог дополнить первый этап, что нашло свое выражение в том, что в центре нашего внимания по-прежнему находится небольшое число вопросов, близких нашим сердцам и нашим интересам. |
It's time to let our hearts to go where they will. | Время позволить нашим сердцам самим выбирать свой путь. |
A reminder that life's hardships and uncertainties are no match for the love between two people with open hearts and undaunted dedication to one another. | Помните, что жизненные тягости и невзгоды не страшны двум сердцам, наполненным любовью и преданностью друг к другу. |
And each one of these charms comes With a certificate of "hearts on a sleeve" authenticity, Because I know how much authenticity matters to you... | И каждый из этих талисманов сопровождается сертификатом подлинности "Души нараспашку", потому что я знаю, как щепетильно вы относитесь к подлинности... |
Most importantly, European statesmen, who know in their hearts what is required, must show the courage and the wisdom to lead. | А еще важнее, чтобы европейские политики, в глубине души знающие, что нужно делать, проявили смелость и мудрость в решении этого вопроса. |
And it's schizophrenic because in their hearts donors knowthat's not a realistic agenda, and so what they also do is thetotal bypass: just fund NGOs. | Это - чистая шизофрения: ведь в глубине души донорыпрекрасно понимают иллюзорность таких планов, и, как следствие, вообще не касаются этой тематики на практике. А просто финансируютНПО. |
Much more difficult are the hidden maladies that fester in our hearts, the secret addictions that consume our souls and the diseases we deny which affect ourjudgment. | Гораздо трудней излечить спрятанное, что разлагает наши сердца, тайные пристрастия, поглощающие наши души и болезни, отрицаемые нами, потому что сами осуждаем их. |
If you come for the first date with Inga Titova, you are sure to have your souls warmed, your hearts will start from beauty, and your desire to live will simply tremble. | Если вы придете на первое свидание к Инге Титовой, то наверняка согреете свои души. Ваши сердца встрепенутся от прекрасного, а желание жить просто утроится. |
That, or draw hearts on his door, poems and send them on twitter. | Или это, или рисуй сердечки на его двери и пиши любовные послания. |
If the player loses all their hearts during certain battles, or if the ratings drop too low, the player will have to restart the level. | Если игрок теряет все свои сердечки в течение определённого сражения, или если рейтинг упал до слишком низкой отметки, игроку придётся проходить уровень сначала. |
Hearts, moons, stars... and... | Сердечки, луны, звёздочки... и... |
"Paper Hearts". | «Бумажные сердечки». |
There were hearts in my cupcakes, hearts in my cupcakes! | Сердечки в кексиках, сердечки в кексиках! |
I didn't want to lie to my hearts. | Я не хотела лгать своему сердцу. |
But where our hearts truly lie is in peace and quiet and good, tilled earth. | Но по-настоящему милы нашему сердцу мир, покой и возделанное поле. |
I know people who sang the Ukrainian anthem for the first time, putting their hands on their hearts. | Я знаю людей, которые тогда впервые на Майдане исполняли государственный гимн Украины, приложив руку к сердцу. |
Such moments are always difficult for a woman's hearts. | Тайна какого рода ни была бы всегда тягостна женскому сердцу |
I must conclude now by posing the following questions on an issue that is close to my heart and to the hearts of many other women: | В заключение своего выступления я должна поставить следующие вопросы, которые близки моему сердцу и сердцам многих других женщин: |
spades, clubs, diamonds, hearts. | трефы, пики, бубны и черви. |
I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs. | Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы |
and queen of hearts. Yes! | и дама черви. Отлично! |
Hearts, Mr Collins! | Черви, мистер Коллинз! Черви! |
I have hearts, I declare: "hearts" | Итак: если у меня черви, я объявляю: "черви". |
They were orange and had hearts for pockets. | Они были оранжевыми с сердечками на карманах. |
Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? | Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах? |
I know, you probably dot your i's with little hearts. | Ты, наверное, из тех, кто письма разрисовывает сердечками. |
And notes with hearts. | И записки с сердечками. |
It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. | 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками. |
Spades, clubs, diamonds and hearts. | Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы. |
Clubs, diamonds, hearts and spades. | Трефы, бубны, червы и пики. |
If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
If two players or more receive the same card value, the suits are ranked in the following order: spades, hearts, diamonds, and clubs. | Если два игрока имеют одинаковые по старшинству карты, ранг определяется в следующем порядке, начиная от старшего к младшему: spades (пики), hearts (червы), diamonds (бубны), clubs (трефы). |
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
The sessions at Open Hearts International College starts, every second Monday, at the beginning of each two-week block. | Секции в Международном Колледже Open Hearts начинаются каждый второй понедельник, в начале каждого двухнедельного блока. |
The Kingdom Hearts soundtrack was released on a two CD set on March 27, 2002 in Japan and a year later in the United States. | Саундтрек Kingdom Hearts также был выпущен на двух CD-дисках 27 марта 2002 года в Японии и годом позже в США. |
It was followed by a direct sequel, Kingdom Hearts: Chain of Memories, on the Nintendo Game Boy Advance, which was released in Japan on November 11, 2004. | За первой игрой последовало прямое продолжение - Kingdom Hearts: Chain of Memories на консоль Game Boy Advance, выпущенное в Японии 11 ноября 2004 года. |
To explain the loss of all the abilities from the first game at the beginning of Kingdom Hearts II, Nomura had Sora's memories scrambled in Kingdom Hearts: Chain of Memories. | Чтобы объяснить то, что у Соры в начале Kingdom Hearts II нет никаких способностей, Номура придумал поворот сюжета в Kingdom Hearts: Chain of Memories, где главный герой почти полностью теряет память. |
Fan response was also positive; Kingdom Hearts was voted as the 19th best game of all-time by readers of the Japanese magazine Famitsu, 16th by the users of website GameFAQs, and 92nd by IGN users. | Простые игроки также отзывались об игре одобрительно: по итогам голосования Kingdom Hearts заняла 19-е место в списке «лучших игр всех времён» журнала Famitsu, 16-е место на сайте GameFAQs, и 92-е место среди пользователей IGN. |