Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердцах

Примеры в контексте "Hearts - Сердцах"

Примеры: Hearts - Сердцах
Whereas «memories» live on in our hearts forever. В то время как «воспоминания» живут в наших сердцах вечно.
In the hearts of people like you, who put a stop to it. В сердцах людей, вроде тебя, которые кончают с этим деяниями.
Please grant them peace in their hearts Пожалуйста, даруй им мир в их сердцах
In the hearts of those that cherish freedom. В сердцах тех, кто любит свободу.
Not in our hearts, of course. Не в наших сердцах, конечно.
In our hearts a hopeful song We barely understood И песнь надежды, звучавшую в сердцах, едва мы понимали.
But my name lives on only in the hearts of my children. Но теперь мое имя живет в сердцах моих детей.
Let there be a place in our hearts for him forever. Пусть он останется в наших сердцах навсегда.
Evil has taken deep root in men's hearts. Зло глубоко укоренилось в человеческих сердцах.
Because we have his name tattooed in our hearts. Потому что его имя отпечатано в наших сердцах.
The same love infects our hearts even if they no longer beat. Та же самая любовь будет жить в наших сердцах даже если они больше не бьются.
May his blessed memory live forever in the hearts of his friends and comrades. Светлая память о нем навсегда сохранится в сердцах его друзей и соратников.
You live a few years, you start seeing the hate in people's hearts. Через несколько лет ты начнешь замечать ненависть в сердцах людей.
And always keep Anna in your hearts. Анна навсегда останется в наших сердцах.
We'll keep her in our hearts. Она всегда будет в наших сердцах.
Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание.
The embers of hope still glow in our children's hearts. "Угольки надежды всё еще тлеют в сердцах наших детей".
It's how we hold it in our hearts. Это то, как мы воспринимаем это в наших сердцах.
While there is hatred in our hearts for each other. Пока в наших сердцах таится ненависть друг к другу.
In our hearts and memories, locked. Которая навеки в наших сердцах и душах.
These boys carry their hearts in their hands. Эти мальчики выполнять их сердцах в их руках.
They will awaken the slumbering flame in your hearts. Они пробудят дремлющий огонь в ваших сердцах.
Laestadius' words struck a chord in our hearts. Слова Лестадиуса нашли глубокий отклик в наших сердцах.
We won't find care in the church, but in our hearts. Мы найдем любовь не в церкви, а в наших сердцах.
We're married in our hearts, I guess. Мы женаты в наших сердцах, наверное.