Whereas «memories» live on in our hearts forever. |
В то время как «воспоминания» живут в наших сердцах вечно. |
In the hearts of people like you, who put a stop to it. |
В сердцах людей, вроде тебя, которые кончают с этим деяниями. |
Please grant them peace in their hearts |
Пожалуйста, даруй им мир в их сердцах |
In the hearts of those that cherish freedom. |
В сердцах тех, кто любит свободу. |
Not in our hearts, of course. |
Не в наших сердцах, конечно. |
In our hearts a hopeful song We barely understood |
И песнь надежды, звучавшую в сердцах, едва мы понимали. |
But my name lives on only in the hearts of my children. |
Но теперь мое имя живет в сердцах моих детей. |
Let there be a place in our hearts for him forever. |
Пусть он останется в наших сердцах навсегда. |
Evil has taken deep root in men's hearts. |
Зло глубоко укоренилось в человеческих сердцах. |
Because we have his name tattooed in our hearts. |
Потому что его имя отпечатано в наших сердцах. |
The same love infects our hearts even if they no longer beat. |
Та же самая любовь будет жить в наших сердцах даже если они больше не бьются. |
May his blessed memory live forever in the hearts of his friends and comrades. |
Светлая память о нем навсегда сохранится в сердцах его друзей и соратников. |
You live a few years, you start seeing the hate in people's hearts. |
Через несколько лет ты начнешь замечать ненависть в сердцах людей. |
And always keep Anna in your hearts. |
Анна навсегда останется в наших сердцах. |
We'll keep her in our hearts. |
Она всегда будет в наших сердцах. |
Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. |
У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание. |
The embers of hope still glow in our children's hearts. |
"Угольки надежды всё еще тлеют в сердцах наших детей". |
It's how we hold it in our hearts. |
Это то, как мы воспринимаем это в наших сердцах. |
While there is hatred in our hearts for each other. |
Пока в наших сердцах таится ненависть друг к другу. |
In our hearts and memories, locked. |
Которая навеки в наших сердцах и душах. |
These boys carry their hearts in their hands. |
Эти мальчики выполнять их сердцах в их руках. |
They will awaken the slumbering flame in your hearts. |
Они пробудят дремлющий огонь в ваших сердцах. |
Laestadius' words struck a chord in our hearts. |
Слова Лестадиуса нашли глубокий отклик в наших сердцах. |
We won't find care in the church, but in our hearts. |
Мы найдем любовь не в церкви, а в наших сердцах. |
We're married in our hearts, I guess. |
Мы женаты в наших сердцах, наверное. |