Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердцем

Примеры в контексте "Hearts - Сердцем"

Примеры: Hearts - Сердцем
You know bad hearts run in my family. Ты ведь знаешь, что у меня в семье проблемы с сердцем.
I could write that this be done with heavy hearts. Я мог бы написать, что это необходимо делать с тяжелым сердцем.
We're finally free to follow our hearts. Теперь мы вольны, наконец, следовать за своим сердцем...
Our hearts and thoughts are with them. Мы с ними и сердцем и мыслями.
It survives by feeding on human hearts. И живёт, питаясь человеческим сердцем.
But for deep tones, We use our hearts. Но высокие тона мы поём сердцем.
But look at what has been done with hearts and kidneys. Но взгляните, что делают с сердцем и почками.
And we must practice it with open hearts, not bitter ones. И мы должны предаваться ей с чистым сердцем, а не с горечью.
With their hearts and not their heads. Помнят не умом, а сердцем.
Six precious children who still believe in the Guardians with all their hearts. Шестеро чудесных ребятишек, которые продолжают всем сердцем верить в Хранителей.
Mr. Mahbubani: We speak today with heavy hearts. Г-н Махбубани: Мы выступаем сегодня с тяжелым сердцем.
We'll love with our hearts and... Будем любить друг друга только сердцем...
We shall sleep tonight with light hearts, my dear. Сегодня мы уснём с лёгким сердцем, дорогая.
I give guys blue balls, not broken hearts. Я могу одарить мужчину стояком, а не разбитым сердцем.
Can't be too careful with hearts. С сердцем всегда надо быть осторожным.
It only appears to pure hearts anyway. Говорят, ее видят только чистые сердцем.
There are a lot of elderly around here with weak hearts. Вокруг полно людей со слабым сердцем.
I purchased them whilst carrying the heaviest of hearts. Я покупал их с тяжёлым сердцем.
We come with open hearts and hands. Мы пришли с открытым сердцем и руками.
Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir. Не отворачивайтесь сердцем и умом от страданий Кашмира.
We must think with global heads and attend to humanity's needs with global hearts. Мы должны мыслить глобальными категориями и воспринимать потребности человечества глобальным сердцем.
If we want a better future for mankind, we must take to our hearts the teachings of those great religions. Если мы стремимся к лучшему будущему для всего человечества, мы должны сердцем воспринять учения этих великих религий.
In their hearts, most Europeans know this. Многие европейцы чувствуют это своим сердцем.
We entered those negotiations with open hearts and attentive ears and sincere intentions. Мы приступили к этим переговорам с открытым сердцем, полные внимания и искренних намерений.
We encourage all members of our family of nations to approach 2009 with open hearts. Мы призываем всех членов нашей семьи наций встретить 2009 год с открытым сердцем.