You know bad hearts run in my family. |
Ты ведь знаешь, что у меня в семье проблемы с сердцем. |
I could write that this be done with heavy hearts. |
Я мог бы написать, что это необходимо делать с тяжелым сердцем. |
We're finally free to follow our hearts. |
Теперь мы вольны, наконец, следовать за своим сердцем... |
Our hearts and thoughts are with them. |
Мы с ними и сердцем и мыслями. |
It survives by feeding on human hearts. |
И живёт, питаясь человеческим сердцем. |
But for deep tones, We use our hearts. |
Но высокие тона мы поём сердцем. |
But look at what has been done with hearts and kidneys. |
Но взгляните, что делают с сердцем и почками. |
And we must practice it with open hearts, not bitter ones. |
И мы должны предаваться ей с чистым сердцем, а не с горечью. |
With their hearts and not their heads. |
Помнят не умом, а сердцем. |
Six precious children who still believe in the Guardians with all their hearts. |
Шестеро чудесных ребятишек, которые продолжают всем сердцем верить в Хранителей. |
Mr. Mahbubani: We speak today with heavy hearts. |
Г-н Махбубани: Мы выступаем сегодня с тяжелым сердцем. |
We'll love with our hearts and... |
Будем любить друг друга только сердцем... |
We shall sleep tonight with light hearts, my dear. |
Сегодня мы уснём с лёгким сердцем, дорогая. |
I give guys blue balls, not broken hearts. |
Я могу одарить мужчину стояком, а не разбитым сердцем. |
Can't be too careful with hearts. |
С сердцем всегда надо быть осторожным. |
It only appears to pure hearts anyway. |
Говорят, ее видят только чистые сердцем. |
There are a lot of elderly around here with weak hearts. |
Вокруг полно людей со слабым сердцем. |
I purchased them whilst carrying the heaviest of hearts. |
Я покупал их с тяжёлым сердцем. |
We come with open hearts and hands. |
Мы пришли с открытым сердцем и руками. |
Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir. |
Не отворачивайтесь сердцем и умом от страданий Кашмира. |
We must think with global heads and attend to humanity's needs with global hearts. |
Мы должны мыслить глобальными категориями и воспринимать потребности человечества глобальным сердцем. |
If we want a better future for mankind, we must take to our hearts the teachings of those great religions. |
Если мы стремимся к лучшему будущему для всего человечества, мы должны сердцем воспринять учения этих великих религий. |
In their hearts, most Europeans know this. |
Многие европейцы чувствуют это своим сердцем. |
We entered those negotiations with open hearts and attentive ears and sincere intentions. |
Мы приступили к этим переговорам с открытым сердцем, полные внимания и искренних намерений. |
We encourage all members of our family of nations to approach 2009 with open hearts. |
Мы призываем всех членов нашей семьи наций встретить 2009 год с открытым сердцем. |