Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральными учреждениями

Примеры в контексте "Headquarters - Центральными учреждениями"

Примеры: Headquarters - Центральными учреждениями
In the fourth quarter of 2003 a survey on Headquarters support to field missions was administered. В четвертом квартале 2003 года было проведено обследование по поддержке, оказываемой Центральными учреждениями полевым миссиям.
Codification/classification of non-expendable items is carried out centrally by United Nations Headquarters. Кодификация/классификация имущества длительного пользования осуществляется централизованно Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Commission should give impetus to the local Peacebuilding Commission and ensure direct communication between the local configuration and Headquarters. Комиссия должна стимулировать местную Комиссию по миростроительству и обеспечить прямое взаимодействие между местной структурой и Центральными учреждениями.
ESCAP was not part of an experimental network and was not particularly involved in consultations with Headquarters. ЭСКАТО не является участником экспериментальной сети и не проводит активных консультаций с Центральными учреждениями.
Due to the specific purpose and duration of the special account, it is classified under other Headquarters funds in the financial statements. Ввиду особого назначения и срока действия специального счета он в финансовых ведомостях относится к другим фондам, управляемым Центральными учреждениями.
Constant communication was required between Headquarters, MINUSTAH and other peacekeeping missions to provide assistance to personnel in Haiti. В целях оказания помощи персоналу в Гаити потребовалось обеспечить постоянную связь между Центральными учреждениями, МООНСГ и другими миротворческими миссиями.
Where needed, support at the senior level can be provided by Headquarters. В случае необходимости Центральными учреждениями может быть оказана поддержка на высоком уровне.
The recommendations of the Committee should be fully considered by field missions and Headquarters. Рекомендации этого Комитета должны в полной мере учитываться полевыми миссиями и Центральными учреждениями.
High value procurements are inherently high risk and should therefore be subject to additional review by Headquarters. Закупки на крупные суммы изначально сопряжены с большим риском и поэтому должны дополнительно проверяться Центральными учреждениями.
Regular contact between the International Criminal Court and United Nations Headquarters has been instrumental in facilitating cooperation. Важное значение для налаживания сотрудничества имеют регулярные контакты между Международным уголовным судом и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
To avoid duplication of work and time lags, there needs to be a clear division of tasks between Headquarters and country offices. Во избежание дублирования работы и отставания во времени между Центральными учреждениями и страновыми отделениями должно быть четкое разделение обязанностей.
Coordination between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and national counterparts would contribute to better follow-up of project implementation. Координация усилий между Центральными учреждениями ЮНИДО, представителями ЮНИДО на местах и национальными партнерами способ-ствовала более эффективному контролю над осуще-ствлением проектов.
A discussion on closer collaboration in radio and video production was conducted via video link with Headquarters. С помощью видеосвязи с Центральными учреждениями была организована дискуссия по вопросам более тесного сотрудничества в подготовке радио- и видеоматериалов.
Those units' current reporting lines to Headquarters should be maintained for the sake of functional and operational efficiency. В интересах функциональной и оперативной эффективности следует сохранить нынешний формат отчетности этих подразделений перед Центральными учреждениями.
The Department had developed a methodology to identify and propose ownership of processes among Headquarters, field missions and the global and regional service centres. Департамент разработал методологию определения и распределения полномочий между Центральными учреждениями, полевыми миссиями и глобальным и региональным центрами обслуживания.
These differences will become more pronounced as the mobility policy is implemented and the movement of staff between Headquarters and the field increases. Эти различия станут более значительными с реализацией политики обеспечения мобильности и расширением перемещения сотрудников между Центральными учреждениями и полевыми отделениями.
The need to maintain clarity of function between Headquarters and the field. Необходимость сохранения ясности в отношении выполняемых функций между Центральными учреждениями и местами.
The Special Committee underscores the importance of effective interaction between Headquarters and the field to ensure efficient communications and the safety of all peacekeeping personnel. Специальный комитет подчеркивает важное значение эффективного взаимодействия между Центральными учреждениями и подразделениями на местах в целях обеспечения эффективной связи и безопасности всего миротворческого персонала.
Videoconferencing is also used to facilitate regular meetings between the Mission and Headquarters. Видеоконференции организуются также в целях содействия проведению на регулярной основе заседаний между Миссией и Центральными учреждениями.
Furthermore, under the current arrangement, the distribution of responsibilities between Headquarters and ECA is not clear. Кроме того, при существующей системе распределение ответственности между Центральными учреждениями и ЭКА имеет неясный характер.
It also served as the main bridge for data communications between peacekeeping operations and Headquarters. Она также выполнила функцию главного центра связи для передачи данных между операциями по поддержанию мира и Центральными учреждениями.
During the reporting period, the Integrated Mission Task Force also held several videoconference meetings with Headquarters. В течение отчетного периода Комплексная целевая группа поддержки миссии также провела несколько видеоконференционных совещаний с Центральными учреждениями.
Efforts are made by the Mission to utilize within-Mission videoconferencing facilities and between MONUC and Headquarters. Миссия предпринимает усилия для использования находящегося в ее распоряжении оборудования для видеоконференций и связи между МООНДРК и Центральными учреждениями.
An induction course for newly recruited Aviation Safety Officers will be conducted by this Office instead of by Headquarters in New York. Вводный курс для вновь набранных сотрудников по вопросам авиационной безопасности будет организовываться Отделом, а не Центральными учреждениями в Нью-Йорке.
Coordinator of relations with Headquarters and the specialized agencies. Осуществляет координацию связей с Центральными учреждениями и специализированными организациями.