Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральными учреждениями

Примеры в контексте "Headquarters - Центральными учреждениями"

Примеры: Headquarters - Центральными учреждениями
Coordination between the Tribunal and United Nations Headquarters has been far from optimal. Координация между Трибуналом и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций весьма далека от совершенства.
Such negotiations are carried out by humanitarian coordinators, or when required by senior humanitarian officials dispatched from Headquarters. Такие переговоры проводятся координаторами гуманитарной помощи или, когда это требуется, старшими должностными лицами по гуманитарным вопросам, командированными Центральными учреждениями.
The Board has raised this matter with United Nations Headquarters, which has agreed to take this review forward. Комиссия обсудила данный вопрос с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, которые согласились приступить к такому пересмотру.
Discussions to effect this change have been initiated with UNOG and United Nations Headquarters. Переговоры по осуществлению этих перемен были уже начаты с ЮНОГ и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
We recommend that the UNFCCC clarify with United Nations Headquarters its authority for the establishment of posts. Мы рекомендуем РКИКООН выяснить с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций свои полномочия в отношении учреждения должностей.
Most missions are now also electronically linked with Headquarters, further enhancing communication and technical support. Кроме того, большинство миссий в настоящее время имеют электронную связь с Центральными учреждениями, что еще более повышает качество связи и технической поддержки.
Procurement officers should be rotated between Headquarters and field missions to improve the overall qualifications of the procurement staff. Следует периодически ротировать сотрудников по закупкам между Центральными учреждениями и полевыми миссиями в целях повышения общей квалификации персонала по закупкам.
This will enhance the use of Internet communications between Headquarters and offices in the field. Это будет способствовать более широкому использованию системы Интернет для связи между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
The Board recommends that all other disputed charges be discussed and resolved with Headquarters. Комиссия рекомендует обсудить и урегулировать с Центральными учреждениями вопросы, связанные со всеми другими оспариваемыми счетами.
Completion of this project is expected further to improve communication between the centres and Headquarters. Ожидается, что завершение этого проекта позволит еще лучше наладить связь между центрами и Центральными учреждениями.
The Director of the UNHCR Liaison Office to United Nations Headquarters made a statement. Директор Отделения связи УВКБ с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций сделал заявление.
This line is installed between Headquarters and ECA. Этот канал связи функционирует между Центральными учреждениями и ЭКА.
There are five international private leased high-speed digital circuits for integrated voice and data services between Headquarters and its overseas offices. Имеется пять частных международных арендуемых скоростных цифровых каналов для комплексной речевой и информационной связи между Центральными учреждениями и периферийными отделениями.
In addition, major peacekeeping missions are continuously audited by outposted resident auditors who report directly to Headquarters. Кроме того, постоянно проводятся ревизии крупных миссий по поддержанию мира с направлением туда ревизоров-резидентов, отчитывающихся непосредственно перед Центральными учреждениями.
Consequently, Buildings Management Service will no longer perform the global coordination functions, but will limit those services to Headquarters. Следовательно, Служба эксплуатации зданий не будет более осуществлять функции глобальной координации, а ограничит сферу своей деятельности Центральными учреждениями.
His delegation supported the recommendation for decisive measures to solve the problem of fragmentation and lack of communication between Headquarters and other duty stations. Его делегация поддерживает рекомендацию принять решительные меры для решения проблемы раздробленности и отсутствия коммуникации между Центральными учреждениями и другими местами службы.
The sharing of files and databases between Headquarters and field locations will be pursued. Будет осуществляться обмен файлами и базами данных между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
The Board noted some communication difficulties between United Nations Headquarters and the Tribunal on this component of the notes to the financial statements. Комиссия отметила некоторые затруднения в отношениях между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и Трибуналом по этому компоненту примечаний к финансовым ведомостям.
Only one contingent was pre-inspected by a joint team approved by United Nations Headquarters. Лишь один контингент был проинспектирован до прибытия объединенной группы, назначенной Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Proper organization of the liquidation team and establishment of the liquidation plan, in conjunction with United Nations Headquarters. Должная организация работы ликвидационной группы и разработка плана ликвидации в сотрудничестве с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Management of staff mobility between missions and Headquarters needed to be improved. Необходимо усовершенствовать процесс руководства мобильностью сотрудников между миссиями и Центральными учреждениями.
The Office is also responsible for the Mission's extensive reporting requirements internally and to United Nations Headquarters. Управление выполняет также обширные функции Миссии по внутренней отчетности и отчетности перед Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
For small and medium-sized missions and special political missions, support should be provided by Headquarters. Что касается миссий небольшого и среднего размера и специальных политических миссий, то поддержка должна предоставляться Центральными учреждениями.
His delegation also welcomed the increased coordination on administrative and budgetary matters between Headquarters and missions in the field. Его делегация также приветствует улучшение координации по административным и бюджетным вопросам между Центральными учреждениями и миссиями на местах.
In cooperation with Headquarters, graphical presentations for the series have been prepared and will be gradually introduced. В сотрудничестве с центральными учреждениями были подготовлены графические макеты серий, которые будут постепенно внедряться.