Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральными учреждениями

Примеры в контексте "Headquarters - Центральными учреждениями"

Примеры: Headquarters - Центральными учреждениями
The Engineering Section verifies the suitability of items available through Headquarters systems contracts prior to procurement of new items and replacements. До приобретения нового и замены старого оборудования Инженерно-техническая секция изучает возможность использования имущества, поставляемого по системным контрактам, заключенным Центральными учреждениями.
The Department indicated that UNLB had closely monitored the unacknowledged shipments and was in frequent communication with Headquarters and the missions. Департамент указал, что БСООН внимательно следила за отгруженными партиями, в отношении которых не поступило подтверждения получения, и поддерживала частые контакты с Центральными учреждениями и миссиями.
The Mission's requirements were purchased and shipped by Headquarters at a lower cost than budgeted. На закупку и доставку Центральными учреждениями запасных частей и принадлежностей, необходимых Миссии, было затрачено меньше средств, чем предусматривалось по смете.
Note 4: Other Headquarters funds Примечание 4: Другие фонды, управляемые Центральными учреждениями
(b) The Strategic Air Operations Centre situated at the Global Service Centre exercises global operational control over strategic airlift movements in coordination with Headquarters and mission headquarters, through centralized planning and tasking of all out-of-mission-area and inter-mission air movements. Ь) Центр стратегических воздушных операций при Глобальном центре обслуживания осуществляет общий оперативный контроль стратегических воздушных перевозок во взаимодействии с Центральными учреждениями и штаб-квартирами миссий посредством централизованного планирования и постановки задач в отношении всех воздушных перевозок за пределами района миссий и внутри района миссий.
Exercise Department of Field Support global operational control over strategic, out-of-mission area and inter-mission air movements, as well as VIP special flights in coordination with United Nations Headquarters and mission headquarters осуществление от имени Департамента полевой поддержки оперативного управления стратегическими воздушными перевозками за пределы районов миссий и между ними и специальными рейсами для высокопоставленных лиц в координации с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и штабами миссий;
Established satellite network consisting of 18 earth stations linking ONUB headquarters, United Nations Headquarters and remote team sites, established VHF/HF radio network covering the entire area of operations to provide voice, fax and data communications Создание сети спутниковой связи между штабом ОООНБ, Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и удаленными опорными постами, создание сети радиосвязи ОВЧ/ВЧ-диапазона, охватывающей весь район проведения операций, для обеспечения речевой, факсимильной и цифровой связи
Maintained 14 repeaters, 340 base stations, 296 handheld sets, Super High Frequency (SHF) microwave links to Sectors 1 and 4 headquarters and satellite links to the sectors, the United Nations Logistics Base and United Nations Headquarters Осуществлялось обслуживание 14 ретрансляторов, 340 базовых станций, 296 переносных установок, поддерживалась линия ультравысокочастотной (УВЧ) микроволновой связи со штабами секторов 1 и 4, а также спутниковая связь с этими секторами, Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций
The Committee was informed that a possible solution to the problem of the delays could be a delegation of greater authority from New York to the headquarters of the operation as well as from the latter to the sectors of the operation. Комитет был информирован о том, что возможным решением проблемы сбоев могло бы стать делегирование Центральными учреждениями в Нью-Йорке более широких полномочий штаб-квартире операции, а также делегирование штаб-квартирой более широких полномочий различным секторам операции.
Additional direct voice connections between Headquarters and missions exist to provide an additional independent means of communication. Для обеспечения дополнительных автономных каналов связи также действует дополнительная прямая голосовая связь между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и миссиями.
The liability to United Nations Headquarters at the end of 1997 was $19,545,732 as stated in the 1996-1997 biennium financial statements. Обязательства перед Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций по состоянию на конец 1997 года составляли 19545732 долл. США, как это показано в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1996 - 1997 годов.
With the development of the OMS, evaluation is expected to increasingly centre around decentralized self-evaluation, complemented by targetted evaluations by Headquarters. По мере становления СУО аналитическая деятельность, как предполагается, во все большей степени будет концентрироваться на вопросах децентрализованной самооценки, которая будет дополняться ориентируемой на достижение конкретных целей аналитической деятельностью, осуществляемой Центральными учреждениями.
It also processes invoices for procurement contracted at Headquarters and travel claims related to peacekeeping operations. Она также обрабатывает счета-фактуры, выставленные в связи с закупками, произведенными на основании контрактов, заключенных Центральными учреждениями, и требования на оплату путевых расходов в связи с операциями по поддержанию мира.
A new system, with the related cabling infrastructure, is needed that will provide for connectivity between the residence and Headquarters and will support high-speed data and video communications. Необходимо установить новую систему с соответствующей кабельной инфраструктурой, которая будет обеспечивать связь между резиденцией и Центральными учреждениями и высокоскоростную инфо- и видеокоммуникацию.
With the additional support at the Office of the Security Coordinator, the link between Headquarters and the field is stronger than ever before. Благодаря Канцелярии Координатора по вопросам безопасности связь между Центральными учреждениями и отделениями на местах стала надежнее.
I served as the focal point for communication between the mission and United Nations Headquarters обеспечивал связь между миссией и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций
(b) Disputed charges transferred to UNITAR from United Nations Headquarters in New York should be examined and cleared promptly. Ь) Следует безотлагательно проанализировать оспариваемые счета, выставленные ЮНИТАР Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, и произвести по ним расчеты.
Officials in the field needed to understand the importance of according high priority to the timely submission of complete information to Headquarters. Кроме того, более активное использование информационных технологий облегчило и ускорило взаимодействие между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
However, the performance of the Office has been hampered by sub-optimal interactions with, and support from, United Nations Headquarters. Тем не менее эффективность работы Отделения сдерживалась низким уровнем взаимодействия с центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и недостаточной поддержкой с их стороны.
In any event, only one cluster for the Joint Special Representative was completed, at a cost of $613,614 and without any approval from Headquarters. Так или иначе, без согласования с Центральными учреждениями был построен лишь один жилой блок для Единого специального представителя, при этом расходы по строительству составили 613614 долл. США.
The Tribunal should therefore follow up and coordinate with Headquarters to ensure the timely submission of the opening balances for audit reviews. Соответственно, Трибуналу следует принять соответствующие меры и координировать свою работу с Центральными учреждениями, чтобы обеспечить своевременное представление данных об остатках на начало периода для ревизии.
I shall then proceed to decisions on a more rational distribution of responsibilities between Headquarters and United Nations centres at Geneva, Nairobi and Vienna. Затем я перейду к принятию решений по вопросам более рационального распределения обязанностей между Центральными учреждениями и центрами Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене, а также между глобальными, региональными и местными структурами.
Purchases above that amount must be referred to Headquarters and its eight-step decision process (see para. 152 above). Закупки на более крупную сумму должны осуществляться Центральными учреждениями в соответствии с восьмиэтапным процессом принятия решений (см. пункт 152 выше).
Headquarters efforts towards climate neutrality are supported by a 2 per cent travel supplement charged on all headquarters-booked travel to purchase 'renewable energy credits' and 'certified emission reductions'. Усилия центральных учреждений по обеспечению нейтрального климатического воздействия поддержаны доплатой в размере 2 процентов, взимаемой во всех случаях бронирования центральными учреждениями билетов для поездок в целях покупки «кредитов за энергию из возобновляемых источников» и «единиц заверенного уменьшения объемов выбросов».
The Administration agreed with the Board's recommendation that it continue to clear long-outstanding United Nations Headquarters and UNDP-related accounts and transactions, in coordination with the offices concerned. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы она продолжала клиринг счетов и операций, связанных с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и ПРООН, которые сохраняются в течение длительного времени, в координации с соответствующими подразделениями.