Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Government - Властей"

Примеры: Government - Властей
It outlined Canada's system of government, which combines Britain's Westminster model of parliamentary government with division of sovereignty (federalism). Он определяет образ правления Канады, сочетающий Вестминстерскую модель парламентского правления Соединённого королевства с разделением властей (федерализм).
These opinions are not binding for the higher level city government. managing funds (if any) provided by the city government for specific purposes, such as those intended to guarantee the right to education for poorer families. Эти рекомендации не являются обязательными для властей города. управление фондами (при наличии таковых), предоставляемых городским правительством для конкретных целей (в частности, дотации для обеспечения права на образование для бедных семей).
In Prince Edward Island the government has attempted to reconcile the needs of the Mi'kmaq people for land for economic and social purposes with the government's responsibility to manage the land base in the province for the benefit of all residents. На Острове Принца Эдуарда власти попытались примирить земельные требования народа микмак, связанные с их экономическими и социальными нуждами, с обязательством властей использовать земли провинции в интересах всех жителей.
According to Article 18 of the Basic Law, the Federal Constitutional Court may, upon the request of the Bundestag, the federal government or a Land government, declare the forfeiture of certain basic rights if these are misused to fight the free democratic basic order. Статья 18 Основного закона гласит, что Федеральный конституционный суд по ходатайству бундестага, федерального правительства или властей земель может лишить некоторых основных прав тех, кто использует их для борьбы против основ свободного демократического строя.
In addition, it had equivocally reaffirmed the principle of separation of powers while clearly defining the competence of each branch of government. Кроме того, она самым недвусмысленным образом подтвердила принцип разделения властей, четко определив сферу компетенции каждой из них.
In June, the Council of Europe's Human Rights Commissioner expressed strong concerns about a number of aspects of the Polish government's approach to LGBT people. В июне Комиссар Совета Европы по правам человека выразил серьёзную озабоченность по поводу ряда аспектов политики польских властей в отношении ЛГБТ.
In the evening, according to government sources, more elements of the 11th Tank Division arrived in Idlib and launched a counter-attack in the Industrial District. Вечером, по сообщениям властей, в Идлиб прибыла 11-я бронетанковая дивизия и провела контратаку в промышленном районе города.
Leaders of the Second International sent a resolution to the League of Nations condemning the Soviet government, but did not achieve any substantial results. Так лидеры Второго Интернационала осудили действия советских властей и направили соответствующую резолюцию в Лигу Наций, но не добились существенных результатов.
The city manager is responsible for the day-to-day operation of the city's government and has the authority to hire and fire city employees. Сити-менеджер отвечает за повседневную деятельность городских властей и имеет полномочия нанимать и увольнять работников города.
Although the Australian government refused to commit forces, many Australians serving with the British Army became involved in the fighting. Несмотря на нежелание австралийских властей посылать военные силы в Россию, большинство австралийцев, служащих в британской армии, принимало участие в военных действиях.
At the solemn entry of Maria de Medici into Amsterdam in 1638, he and Albert Burgh welcomed her in the name of the city's government. На торжественном приёме Марии Медичи в Амстердаме в 1638 году он и Альберт Бург приветствовали её от имени городских властей.
The same year he initiated Senate acceptance of a resolution charging the Russian government with "political motivations" in litigation concerning Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev. В том же году стал одним из инициаторов принятия сенатом резолюции с обвинением российских властей в том, что судебный процесс над Михаилом Ходорковским и Платоном Лебедевым был «политически мотивированным».
We need to disrupt the government, throw it into disarray so they stop hunting us at least until we find the weapon. Мы должны сорвать планы властей, устроить им хаос, такой, что они перестанут нас преследовать, по крайней мере, пока мы не создадим оружие.
You are worse than your husband, who fought for the miner's union. Lee Dong Wook is rebelling against the government on this. Вы оказались настырней своего мужа, что боролся за права шахтеров, а Ли Донук выступает против городских властей.
This completes a system introduced to ensure the republican principles of full disclosure and of a check by the people on all government actions. Это обеспечивает соблюдение республиканских принципов полного раскрытия информации и общественного контроля за всеми действиями властей.
It is a common mistake to think that these two bodies function like the legislature and the executive of a government. Широко распространенная ошибка состоит в проведении параллелей между деятельностью этих двух органов и функционированием законодательной и исполнительной властей.
The federal government adopts the principle of separation of powers under Article 127 of the Federal Constitution, and has three branches: executive, legislature and judiciary. Федеральное правительство принимает принцип разделения властей в соответствии со статьей 127 Федеральной Конституции и состоит из трех ветвей: исполнительной, законодательной и судебной власти.
His government had many problems, primarily an ongoing war with Brazil over territory in modern Uruguay and resistance from provincial authorities. У его правительства было много проблем, прежде всего война с Бразилией из-за территории Уругвая и проявляющийся в более или менее острых формах сепаратизм провинциальных властей.
Pakistan's civilian government also seemed to be dropping the ball in the economic field, as poor management by the authorities was driving the country towards another crisis. Казалось, что гражданское правительство Пакистана также проигрывало и в экономической сфере, поскольку неэффективное управление со стороны властей вело страну к очередному кризису.
Bilateral contacts between the Service and relevant government authorities as well as seminars, bringing together representatives of national authorities had proven a useful method in this area. Успешно зарекомендовали в этой связи такие методы, как налаживание двусторонних контактов между службой и соответствующими правительственными органами, а также проведение семинаров с участием представителей национальных властей.
I tried to guard myself, stay hidden, from the government, the authorities, people looking. Я пытался защитить себя, скрыться от государства, от властей, от ищущих меня людей.
Domestic violence against women and children had also been the focus of government activity, while comprehensive measures to prevent child labour had also been introduced. В центре внимания государственных властей находятся также вопросы насилия в отношении женщин и детей в семье, кроме того, внесены на рассмотрение всеобъемлющие меры по предотвращению детского труда.
In 1830, while serving in Mexican Congress, Almonte became an object of government attention as editor of "El Atleta". В 1830 году, являясь депутатом мексиканского конгресса, Альмонте привлёк к себе внимание властей как издатель газеты «El Atleta».
The only losers would be the 25,000 rich farmers who currently divvy up $3-4 billion in government handouts each year. Потеряли бы лишь 25000 богатых фермеров, ежегодно получающих от властей США 3-4 млрд. долларов в виде субсидий.
A UN special commission reported racism reminiscent of "Nazism" against the Tutsi minorities, and discriminatory actions by the government and Belgian authorities. Специальная комиссия ООН оценила эти события как проявление расизма по отношению к национальному меньшинству - тутси, и отметила ряд дискриминационных действий со стороны бельгийских властей.