Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Властей

Примеры в контексте "Government - Властей"

Примеры: Government - Властей
The government's apparent desperation was seen as evidence that China was in far greater trouble than previously revealed. Очевидное отчаяние властей было расценено как свидетельство того, что Китай переживает гораздо более серьезные проблемы, чем казалось ранее.
Buster was enjoying his new role as a symbol of government waste. Бастеру нравилась новая роль - символа прокола властей.
The verification of these activities indicates that they are carried out with at least the acquiescence or tolerance of government authorities. Результаты проверки указанных действий свидетельствуют о том, что они осуществлялись, как минимум, с ведома или даже при попустительстве властей.
In Jordan, there were no complaints by staff members in detention of mistreatment by government authorities. В Иордании сотрудники, находящиеся под стражей, не жаловались на грубое обращение со стороны властей.
It regularly brought its concerns to the attention of local and national government authorities, and proposed means of redress. Оно регулярно доводило до сведения местных и национальных властей вызывающую его беспокойство информацию и предлагало способы исправления положения.
The right to challenge government decisions at administrative and judicial levels functions as a public accountability mechanism over the wildlife regulatory system. Право на оспаривание решений властей на административном и судебном уровне представляет собой механизм общественной подотчетности в отношении систем регулирования природопользования.
Concerning the organization of government, the President of the Republic and the National Assembly are elected by universal suffrage. На уровне организации властей Президент Республики и Национальная Ассамблея избираются всеобщим голосованием.
It has also received threats and had little government support. Она также получала угрозы и не пользуется необходимой поддержкой у властей.
Rumors are it was made for the government. Ходят слухи это было сделано для властей.
Well, this time, I'm intent on keeping our assets out of the government's reach. В этот раз, я собираюсь сохранить наши активы вне досягаемости властей.
Like, I read by 1984, the government will have tracking devices on all of us. Как я читал в "1984" у властей на каждого из нас будет следящее устройство.
Nobody from a government agency has been prosecuted for their disappearance, and no compensation has been given to their relatives. Никто из представителей властей не был наказан, а семья исчезнувших не получила никакой компенсации.
These dramatic events were accompanied by widespread and gross violations of human rights and freedoms on the part of the self-proclaimed government and its supporters. Эти драматические события сопровождались массовыми и грубейшими нарушениями прав и свобод человека со стороны самопровозглашенных властей и их сторонников.
The forest was placed under government protection and charcoal burning was prohibited. весь лес взяли под охрану властей района, и запретили добычу угля.
A humble man wronged by the cruel iniquities of this uncaring government? Простому человек, пострадавшему от жестокой несправедливости равнодушных властей?
Despite government claims that the death penalty was used only in the "rarest of cases", the courts sentenced at least 70 people to death. Несмотря на уверения властей в том, что смертная казнь применяется лишь в «редчайших случаях», суды вынесли не менее 70 смертных приговоров.
The settlers claimed that they had government permission, but the army disagreed. Поселенцы утверждали, что у них есть разрешение государственных властей, однако военные настаивали на своем.
History is subject to government control when authorities are not keen on allowing an independent, critical academic discipline. История становится предметом контроля со стороны государства тогда, когда у властей не имеется особой заинтересованности в том, чтобы допускать существование независимой, критической научной дисциплины.
Under its federalist system of government, education in the United States is primarily the responsibility of state and local governments. В рамках федеральной системы управления обеспечение образования в Соединенных Штатах в первую очередь является обязанностью правительств штатов и местных властей.
The Chamber of Regions consists of representatives of authorities that act between the local and central levels of government. Палата регионов состоит из представителей властей, действующих между местной и центральной властью.
The lack of separation of powers between the court system and the government led to further accusations by the opposition parties of miscarriage of justice. Недостаточное разделение властей между судебной системой и правительством приводит к дальнейшим обвинениям со стороны оппозиционных партий в судебных ошибках.
The researchers of the institute work together or independently in their function as consultants to industrial companies, government authorities and universities. Исследователи института являясь консультантами для промышленных компаний, правительственных властей и университетов, работают независимо или в сотрудничестве со своими коллегами.
Community pressures may be reinforced or compounded by government sanctions or a failure to provide the complainant with protection. Давление со стороны общины может усугубляться или дополняться административными санкциями или неспособностью властей обеспечить защиту женщины, заявляющей о нарушении ее прав.
In the 1990s, various government agencies have been preparing plans for the practical implementation of the obligation that authorities have to promote equality. В 90-е годы различные государственные учреждения подготавливали планы для обеспечения практического выполнения обязанности властей содействовать равноправию.
Individuals are unlikely to complain about government operations unless they have the legal protection against arbitrary state interventions. Отдельные лица вряд ли будут жаловаться на государственные органы, если им не будет обеспечена правовая защита против произвольных действий властей.