Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Goal - Задача"

Примеры: Goal - Задача
That goal could be reached if the necessary external support and the domestic commitment were sustained. Эта задача может быть решена при условии сохранения необходимой внешней помощи и желания на национальном уровне.
The goal, therefore, is to reduce the extent of disparity as much as possible through accelerated industrial and technological development. Задача, следовательно, состоит в том, чтобы максимально сократить масштабы диспропорций за счет ускорения промышленного и технического развития.
An important second goal was to provide rural tele-education services to underserved areas. Вторая важная задача состояла в предоставлении возможностей для телеобразования для сельских и отдаленных районов.
Its goal is to balance the relationship between the executive and legislative branches in states of law. Его задача состоит в том, чтобы уравновесить взаимоотношения между исполнительной и законодательной ветвями власти в правовых государствах.
Certain problems are posed by the goal to stabilize the concentrations of greenhouse gases. Задача стабилизации концентраций парниковых газов создает определенные проблемы.
The goal of the programme is to enhance the work of the United Nations in preventing and resolving conflict. Задача программы заключается в совершенствовании работы Организации Объединенных Наций в области предупреждения и урегулирования конфликтов.
The main goal will be to obtain commitment to and pledges for industrial development programmes. Главная задача будет заключаться в выработке обязательств и объявлении взносов на программы промышленного развития.
But the goal of full realization of human rights was still a long way off. Однако по-прежнему стоит задача обеспечить универсальное осуществление прав человека: выполнение этой задачи требует длительного времени.
The decolonization of Gibraltar is a priority goal of the Spanish Government. Деколонизация Гибралтара - задача первейшей важности для испанского правительства.
The goal is to undertake a total review of legislation and services in the disability field. Ставится задача произвести полный обзор законодательства и услуг в области инвалидности.
It is a recognized goal and an urgent task of the United Nations. Это общепризнанная цель и неотложная задача, стоящая перед Организацией Объединенных Наций.
The goal of a firm and lasting peace throughout Central America is attainable. Задача достижения прочного мира для всей Центральной Америки осуществима.
The establishment of measurable indicators to assess this goal is certainly not an easy task. Безусловно, выработка надежных критериев для оценки хода достижения этой цели - задача не из легких.
Direct lines of communication including improved telephone service were also stressed as an important goal. В качестве важной цели была выделена также задача восстановления прямых линий связи, включая усовершенствование телефонной связи.
In the past, a raw data file in censuses was not a goal for itself and it was never accomplished. В рамках предыдущих переписей не ставилась задача по формированию файла необработанных данных и поэтому он никогда не создавался.
The major goal of the Task Force is to prepare analyses of the cost-effectiveness of environmental policy options. Главная задача Целевой группы состоит в подготовке анализа эффективности затрат различных вариантов экологической политики.
This goal is now within reach. Эта задача сейчас близка к осуществлению.
The goal is to coordinate and, when appropriate, integrate efforts in the education sphere within a given country. При этом задача заключается в обеспечении координации и, при необходимости, объединении усилий в области просвещения в данной конкретной стране.
He clarified that the main goal of UNeDocs was to describe the information, not how it was treated. Он пояснил, что главная задача UNeDocs касается описания информации, а не порядка ее обработки.
Preparing the functional verifying system that will effectively control adherence to CTBT provisions is a complicated goal with many political aspects. Разработка дееспособной системы проверки, обеспечивающей эффективный контроль за соблюдением положений ДВЗИ, - сложная задача с множеством политических аспектов.
UNICEF has had a goal of increasing the representation of women in professional posts to 50 per cent. Перед ЮНИСЕФ стоит задача увеличить представительство женщин на должностях категории специалистов до 50 процентов.
The goal is to achieve a separation of governmental functions from economic activities of business entities. Задача заключалась в обособлении государственных функций от экономической деятельности хозяйствующих субъектов.
The main goal for the region was the entry into force of the Protocol. Основная задача этого района заключается в обеспечении вступления Протокола в силу.
Its main goal is to achieve sustainable development in its member cities. Ее основная задача - достижение устойчивого развития входящих в нее городов.
Nuclear safety is an ongoing concern of the international community, and its continuous improvement is the goal of all IAEA member States. Ядерная безопасность неизменно вызывает озабоченность международного сообщества, ее постоянное совершенствование - это задача всех государств-членов МАГАТЭ.