| The goal is to get you to move that cursor with your mind. | Задача: заставить тебя сдвинуть этот курсор силой мысли. |
| My primary goal as a hostess is to make sure other women feel safe and secure. | Моя основная задача, как хозяйки, убедиться, что другие женщины чувствуют себя в безопасности. |
| Our next goal is to compensate for the loss of our colleague. | Наша главная задача - компенсировать отсутствие нашей коллеги. |
| Our main goal now is to complete this matter as quickly as possible. | Сейчас, наша главная задача - решить этот вопрос, как можно быстрее. |
| Figuring out what dark energy is, is probably the number one goal of cosmologists today. | Понять, что такое темная энергия, - главная задача современной космологии. |
| I think our goal should be we don't have meetings unless they're absolutely essential. | Я считаю, наша задача - устраивать только абсолютно необходимые собрания. |
| But guiding students to be ethical citizens of the world is our ultimate goal. | Но воспитать студентов сознательными гражданами, - наша первоочередная задача. |
| Our goal is to provide those answers. | Наша задача - предоставить эти ответы. |
| We're wasting time, which is her main goal here. | Мы попусту тратим время, а это ее главная задача здесь. |
| The goal is to get the red car out. It's a sliding block puzzle. | Задача: вывести красный автомобиль. Головоломка типа подвижных брусков. |
| And our goal is to inspire the American public who is paying for this mission through tax dollars. | И наша задача - вдохновить Американскую общественность, налоговые деньги которой тратятся на эту миссию. |
| Our goal is to associate alcohol and all of its social rituals with the unpleasant sensation of electricity running through your body. | Наша задача привязать алкоголь и все его социальные ритуалы к неприятным ощущениям от электричества бегущего через ваше тело. |
| An important goal of the purchase officer is to identify the possibility of using a less hazardous alternative to the requested HAZMAT material. | Важная задача ответственного за закупки заключается в том, чтобы изыскать возможность использования менее опасного материала взамен запрашиваемого. |
| This new stage in the process will not, however, mean that the standards implementation goal has been achieved. | Этот новый этап в данном процессе, однако, никак не будет означать, что задача достижения установленных стандартов выполнена. |
| The main goal of our approach is the gradual development of a stable national policy on the management of HIV- and AIDS-related issues. | Главная задача применяемого нами подхода заключается в постепенной разработке стабильной национальной политики по управлению вопросами, связанными с ВИЧ/СПИДом. |
| Today a key development goal across the globe is to raise the living standards of people. | Сегодня ключевая задача развития на планете состоит в повышении жизненного уровня народа. |
| The goal is to ensure that their labor rights, y guaranteed by the Constitution, are respected. | Задача заключается в обеспечении их прав на труд, гарантированных конституцией. |
| The goal is to guarantee compliance with the legislation related to domestic work and to encourage sharing domestic tasks. | Задача заключается в обеспечении соблюдения законодательства, касающегося работы на дому, и поощрении совместного выполнения домашних обязанностей. |
| Without such a focus, the main goal in post-conflict transition - consolidating a sustainable and just peace - is unlikely to be achieved. | В противном случае вряд ли будет выполнена основная задача постконфликтного переходного процесса - установление устойчивого и справедливого мира. |
| The goal was to reach 50,000 families by 2006. | Задача состоит в том, чтобы к 2006 году добиться охвата 50000 семей. |
| The main goal was to identify mental health problems and provide help at an early stage. | Главная задача выявить проблемы психического здоровья и предоставить помощь на ранней стадии. |
| It was felt that the goal of universal service should extend beyond simple telephony and embrace Internet and e-commerce technologies. | Была высказана та точка зрения, что задача универсализации обслуживания должна выходить за рамки одной лишь телефонной связи и распространяться на более широкие проблемы технологий Интернета и электронной торговли. |
| The goal of achieving universality in social services does not always override the need for targeted programmes under special circumstances. | Задача достижения всеобщего охвата социальными услугами не всегда отменяет потребность в осуществлении целевых программ в особых условиях. |
| A further goal is to translate best practices into policies and enable their replication. | Еще одна задача - воплощение передового опыта в политику с целью его распространения. |
| Ensuring conditions for equal access to education by children from refugee families is defined as a medium-term goal for 2005-2010. | Обеспечение условий для равного доступа к образованию детей из семей беженцев определено как среднесрочная задача на 2005-2010 годы. |