Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Goal - Задача"

Примеры: Goal - Задача
His first goal was to set himself as a notorious graffiti artist within the New Radius slums. Его первоочередная задача - заработать известность в качестве художника в трущобах Нью-Радиуса.
The goal of the MBC is to locate alien criminals seeking refuge in Single Town, capture them, and send them to galactic authorities. Задача МВС - найти и обезвредить беглых инопланетных преступников, скрывающихся в Сингл-Тауне, и отправить их межгалактическим властям.
Even the goal of bringing a telephone within easy access of every global inhabitant by the end of the twentieth century has not been reached. Невыполненной оказалась даже задача обеспечить для каждого жителя планеты к концу ХХ столетия возможность беспрепятственного доступа к телефону.
Its main goal is to deliver fast and reliable accounts of what is happening in Belarus in different areas. Главная задача нового телеканала - своевременно и достоверно рассказывать о событиях и достижениях Беларуси в самых разных сферах.
Also, the goal of the fire ant programme was altered from eradication to selective control. Кроме того, были пересмотрены цели программы, касающейся огненных муравьев: вместо их полного истребления была поставлена задача выборочной борьбы.
Priority goal - MDG 6: Combat HIV/AIDS (Target 6.A: Halt by 2015 and begin to reverse the spread of HIV/AIDS). Основная цель - Цель 6 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия (ЦРДТ-6): борьба с ВИЧ/СПИДом (задача 6.А: остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости).
The goal of the role play realm is to establish and maintain the most immersive environment possible - but we can't do it alone. Главная задача ролевых игровых миров - создание целостного мира, воссоздающего основную сюжетную линию World of Warcraft.
The goal is to tell the body to both switch back on the tumor suppressor genes, and turn off as many oncogenes as possible. Задача состоит в программировании организма на включение генов, подавляющих развитие опухолей, и выключение максимального количества онкогенов.
According to Minister, main goal of Ministry of Industry function is to be increase of gross domestic product twice as much as now by 2010. Задача по увеличению валового внутреннего продукта в два раза к 2010 году - вот основная цель деятельности Минпрома, по мнению министра.
Answer: the main goal - correction, is the same, but the methods used and the results are quite different. Отвечаем: задача режимов одна - коррекция, но способы исправления изображения, а, соответственно, и результаты - разные.
However, there is much more to group learning than just having students "work together." The primary goal of group work is to get students actively involved in their learning where there is an accepted common goal. Однако, групповое обучение - это гораздо больше, чем просто «работа вместе». Главная задача работы в группах - вовлечь учащихся в процесс обучения, подразумевающий разделяемую всеми, общую цель.
The goal was not to question what had been agreed at UNCTAD X, since nothing had happened since then that would justify profound changes, nor was the goal to prepare for UNCTAD XI. Его задача заключается не в том, чтобы поставить под вопрос договоренности ЮНКТАД Х, поскольку за это время не произошло ничего, что могло бы оправдать основательные изменения, и не в том, чтобы подготовить ЮНКТАД к ее одиннадцатой сессии.
Let's give a goal as soon as possible. Задача - как можно бьстрее забить.
To be superfluous on occasions like this can be a tempting diversion, but that is not my mission or my goal. Не менее трудной является задача не быть слишком эмоциональным, и я постараюсь сдержать наплыв чувств.
This is indeed a tall order, given our natural inclination to selfishness, but it is not an unattainable goal. Это очень не простая задача, учитывая нашу природную склонность к эгоизму, но цель эта достижима.
The second attainable goal is to impose such a high price on Hezbollah as to be an effective deterrence in practice. Вторая реально выполнимая задача - оказать на Хезболлу такое давление, чтобы это на практике стало эффективным сдерживающим фактором.
Currently, the goal of 50/50 gender distribution overall by the year 2000 appeared illusive. В настоящее время задача по обеспечению равного соотношения женщин и мужчин к 2000 году представляется иллюзорной.
The Government's goal is to achieve full day care coverage, high quality and a low price. Задача правительства состоит в том, чтобы обеспечить 100-процентный охват населения услугами по дошкольному воспитанию детей, отличающимися высоким качеством и низкой стоимостью.
Achieving a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is an important goal both from a regional point of view and to reinforce the global non-proliferation regime. Создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке - это важная задача как с региональной точки зрения, так и в плане укрепления глобального режима нераспространения.
The goal is for Afghanistan to be declared mine-impact-free by 2023, which would be a significant achievement for what has been one of the world's most heavily mine-contaminated countries. Задача состоит в том, чтобы к 2023 году объявить Афганистан страной, свободной от последствий мин, что стало бы важнейшим достижением с учетом того, что эта страна была одной из наиболее напичканных минами.
First it is some time needed for gain to stabilize. Second, our main goal to clearly hear low-level sound may not be reached. Этот метод также имеет недостатки - во первых для того, чтобы усиление стабилизировалось необходимо время, а во вторых, тихие звуки могут оказаться слишком тихими и главная задача - слышать четко все будет не выполнена.
Meanwhile, the identity papers project met its goal of providing new documentation for 45,000 people whose original identity records had been lost during the conflict. Что касается обеспечения граждан документами, то была выполнена задача выдачи документов 45000 человек, столкнувшихся с проблемой утери оригиналов учетных списков физических лиц в период конфликта.
The goal of building tolerant communities and making cities more humane cannot be achieved unless people are empowered to improve their own environment and life. Задача формирования терпимых общин и гуманизации городов не может быть решена до тех пор, пока люди не получат всех возможностей для улучшения среды своего проживания и самой своей жизни.
The goal of the Africa-Asia partnership was to link the network of 10 member organizations in seven African countries with Technonet Asia. Задача партнерства малых и средних предприятий стран Африки и Азии заключалась в том, чтобы объединить сеть из десяти организаций-членов в семи африканских странах с сетью «Технонет Азия».
The goal is to raise awareness of the United Nations role and to galvanize public commitment to support action on the issues to be addressed by the event. Задача заключается в том, чтобы повысить уровень осведомленности о роли Организации Объединенных Наций и активизировать среди широкой общественности стремление к поддержке деятельности по вопросам, которые должны рассматриваться в ходе этого мероприятия.