Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Goal - Задача"

Примеры: Goal - Задача
The goal of the network was to share information and best practices and establish closer collaboration on multiculturalism issues of mutual interest, including racism. Задача этой сети состоит в обмене информацией и наилучшей практикой в целях установления более тесного сотрудничества по вопросам многокультурности, представляющим взаимный интерес, включая расизм.
Its general goal is to promote and facilitate the implementation of gender equality policies, strategies and mechanisms and to reduce the incidence of domestic violence. Главная задача Управления - оказывать помощь и содействие в осуществлении политики, стратегий и механизмов по обеспечению гендерного равенства и добиваться сокращения масштабов насилия в семье.
Our goal must be to ensure that our rule of law approach is integrated consistently into all aspects of United Nations engagement in countries. Наша задача должна состоять в обеспечении учета необходимости укрепления верховенства права во всех аспектах деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The main goal of the meeting was to enhance human rights cooperation in the Asia-Pacific region through the promotion and strengthening of NHRIs. Главная задача Совещания состояла в том, чтобы активизировать сотрудничество по правозащитной тематике в Азиатско-Тихоокеанском регионе посредством поощрения создания и укрепления НПУ.
The Commission is a subsidiary body of the General Assembly, whose goal is to serve as a universal framework for validating the actions of the international community. Комиссия является вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи, главная задача которой состоит в обеспечении универсальной основы для придания легитимности действиям международного сообщества.
That ambitious goal was possible thanks to decades of work on protecting the country's biodiversity through reforestation, plant and animal protection and an institutional framework for renewable energy use. Это сложная, но выполнимая задача, поскольку в течение нескольких десятилетий в стране проводится работа по сохранению биоразнообразия путем лесовосстановления и мероприятия по защите растений и животных, а также разрабатываются институциональные рамки для использования возобновляемой энергии.
The goal, and indeed the ultimate test, of sustainable development is the convergence among the three trajectories of economic growth, social improvement and environmental protection. Цель, и, в конечном счете, итоговая задача устойчивого развития заключается в обеспечении увязки этих трех элементов - экономического роста, улучшения социального положения и охраны окружающей среды.
The goal is to ensure a high level of protection and to guarantee just, equitable and swift proceedings for persons in need of protection. Поставлена задача обеспечить высокий уровень защиты и гарантировать лицам, нуждающимся в защите, применение законных, справедливых и оперативных процедур.
Rather, the empowerment of women should be at centre stage as the goal in itself that it rightly is in the form of MDG 3. Но задача по расширению возможностей женщин важна сама по себе, и ее необходимо вывести на первый план, с тем чтобы она заняла центральное место в наших усилиях именно как ЦРДТ З.
We have a collective responsibility to restore the credibility of the NPT. To realize that goal, we need to address such daunting challenges collectively and thoroughly. Перед нами стоит коллективная задача восстановить авторитет ДНЯО, для выполнения которой нам необходимо ответственно и на основе коллективных усилий подходить к столь серьезным вызовам.
The goal is to ensure that children and communities become more aware of the issues and help disseminate the information and their understanding of them to others in the community. Задача сводится к обеспечению повышения осведомленности детей и общин об этих проблемах, содействию распространению информации и ее пониманию среди остальных членов общины.
DSW's main goal is to help people free themselves from poverty, by helping them avoid unwanted pregnancies and protect themselves from HIV/AIDS. Основная стоящая перед Фондом задача заключается в том, чтобы помогать людям освобождаться от нищеты, предоставляя им возможности, которые позволяют избегать нежелательной беременности и предохраняться от ВИЧ/СПИДа.
The principal goal of the workshop was to improve awareness among the medical community of the potential of satellite technology for monitoring and predicting the spread of infectious diseases. Основная задача практикума заключалась в повышении осведомленности медицинского сообщества о возможностях использования спутниковой техники для мониторинга и прогнозирования распространения инфекционных заболеваний.
With regard to ageing, the goal was to enable older citizens to live independently at home for as long as possible. Что касается проблемы старения, то задача заключается в том, чтобы создать такие условия, при которых пожилые люди могли бы как можно дольше жить независимо в своих домах.
My goal has been to work effectively to ensure that the best interests and rights of persons with disabilities are duly taken into consideration. Моя задача заключалась в том, чтобы эффективно работать над обеспечением надлежащего учета интересов и прав инвалидов.
The goal is to reconcile these two target components to permit the best possible fulfillment of the tasks of the FSO. Задача заключается в том, чтобы увязать между собой эти две цели и обеспечить наиболее эффективное решение стоящих перед ФСУ задач.
The goal must be to help poor people move out of poverty while laying the foundation for the development of a modern and industrialized economy. Задача должна состоять в том, чтобы помочь неимущему населению избавиться от нищеты и одновременно заложить основы для развития современной и индустриальной экономики.
While the international community has devoted almost unprecedented financial means to the fight against HIV/AIDS, the goal of halting and reversing its spread by 2015 remains an enormous challenge. Несмотря на то, что международное сообщество выделяет практически беспрецедентные объемы финансовых средств на борьбу с ВИЧ/СПИДом, задача, направленная на то, чтобы к 2015 году остановить и обратить вспять его распространение, по-прежнему остается огромной.
I believe the obvious goal is to empower struggling people in a way that allows them to become major contributors to the health, growth and development of our global community . Я считаю, что очевидная задача состоит в том, чтобы стремящиеся к этому люди получили такие возможности, которые позволили бы им стать активными участниками укрепления благополучия, роста и развития нашего глобального общества З.
The goal is to make the sky uncertainty at the next apparition so small that the recovery of the NEO is virtually certain. Задача состоит в том, чтобы снизить неопределенность положения в небе при следующем появлении до такой степени, что ОСЗ практически наверняка будет обнаружен вновь.
Our goal is to throw them out of there! Наша задача - сбросить его оттуда.
But the goal was to keep him in the dark Но задача была держать его в неведении,
The goal is to have at least 75 per cent of human resources management practitioners certified by the end of the programme in 2014. Задача заключается в том, чтобы по крайней мере 75 процентов специалистов-практиков в области управления людскими ресурсами прошли аттестацию к завершению программы в 2014 году.
Despite the level of current efforts to meet the Millennium Development Goals, this target represents only a minimal goal to achieve universal access. Несмотря на активизацию усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, эта задача представляет собой лишь минимальную цель добиться всеобщего доступа.
Our biggest imperative at home is to create more employment, and we are pursuing that goal every day. Перед нашей страной стоит важнейшая задача - создать новые рабочие места, и каждый день мы идем к этой цели.