Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Goal - Задача"

Примеры: Goal - Задача
The overall goal of the Task Force on Violence against Women is enhanced support to national-level efforts by United Nations entities, within their mandates, to combat all forms of violence against women. Общая задача Целевой группы по проблеме насилия в отношении женщин заключается в расширении поддержки предпринимаемых на национальном уровне учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках их мандатов усилий по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин.
The goal, to increase women's participation in and benefits from the development process at local, national and international level, has the following objectives: Задача более активного участия женщин в процессе развития и получения выгод от этого развития на местном, национальном и международном уровнях преследует следующие цели:
(a) The first goal is to strengthen the evidence to meet the standard of proof required at trial and prepare for trial in the case of Ayyash et al.; а) первая задача заключается в укреплении доказательственной базы в целях выполнения требований, предъявляемых к доказательствам на этапе судебного разбирательства, и в целях подготовки к судебному разбирательству дела Айяша и других;
Under the RDP, the Government's central goal is to meet the social and economic needs of the people and to create a strong, dynamic and balanced economy which will, among other things, В соответствии с ПВР главная задача правительства заключается в удовлетворении социальных и экономических потребностей народа и создании сильной, динамичной и сбалансированной экономики, которая, в частности, позволит:
In connection with the granting of asylum or refuge to persons suspected of enforced disappearances, the working group's goal should be to eliminate sanctuaries which could be used by those responsible for enforced disappearances; что касается приюта или убежища, предоставляемых лицам, подозреваемым в участии в насильственных исчезновениях, то задача Рабочей группы должна заключаться в том, чтобы добиваться ликвидации убежищ, которыми могли бы воспользоваться исполнители и соучастники насильственных исчезновений;
The goal of reducing the number of servers from 145 to 120 was achieved, with 110 servers at the end of the fiscal year, including 47 servers based on VM technology Задача, заключавшаяся в уменьшении числа серверов со 145 до 120, была выполнена, и на конец финансового года имелось 110 серверов, включая 47 серверов, основанных на технологии виртуальных машин
Goal 4: Support other CBP security and facilitation initiatives. Задача 4: поддерживать другие инициативы УТПК в области безопасности и упрощения формальностей.
Goal 5: Improve administration of the C-TPAT programme. Задача 5: улучшить руководство программой СТРАТ.
Goal 2. A programme monitoring and evaluation system operational in all provincial jurisdictions: 100% achieved. Задача 2: Обеспечить создание во всех провинциях страны системы мониторинга, контроля и оценки Программы: задача решена на 100 процентов.
Goal 1.2: Enhance internalization of externalities causing loss/damage to natural capital Задача 1.2: Активная интернализация внешних факторов, ведущих к утрате/ повреждению природного капитала
Goal 3.2: Increase green and decent jobs Задача 3.2: Увеличение числа экологичных и достойных рабочих мест
However, in spite of these efforts, putting the principles of sustainable development into practice and achieving a goal of mainstreaming sustainable development into the overall development agenda has proven to be anything but simple or straightforward. Однако, несмотря на эти усилия, задача включения принципов устойчивого развития в практическую деятельность и достижения цели актуализации проблематики устойчивого развития в общей программе действий в области развития оказалась отнюдь не простой и прямолинейной.
Full and productive employment has been recognized as a global priority following the World Summit for Social Development, which placed the goal of full and productive employment at the centre of the United Nations development agenda. После Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, на которой задача обеспечения полной и производительной занятости была признана центральным элементом Повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, полная и производительная занятость была названа одним из глобальных приоритетов.
a/ Figures do not include the process of goal setting at the level of department and office as this task is inextricably related to all other planning functions, including the management plan, programme and budget performance and the medium-term plan. а/ Показатели не включают процесс постановки целей на уровне департамента и управления, поскольку эта задача неразрывно связана со всеми другими функциями по планированию, включая план в области управления, осуществление программ и исполнение бюджета и среднесрочный план.
We know the challenge is great, but the prize is worth the struggle, and Europe should know that this is our goal. Мы знаем, что это сложная задача, но награда стоит борьбы, и Европа должна знать, что это является нашей целью
The goal of the Expert Group would be to update or develop standards and frameworks (topics, concepts, definitions, classifications and methods) relevant for both the essential core set and the broader set of topics of general interest and concern; Перед Группой экспертов будет стоять задача обновить или разработать стандарты и статистические базы (темы, концепции, определения, классификации и методы), касающиеся как важнейшего основного набора статистических продуктов, так и более широкой тематики, которая волнует и интересует многих;
[We emphasize that the goal of international competitiveness of domestic industry is not in contradiction with the objective of achieving sustainable development and of decoupling national economic growth from environmental pressures.] [Мы подчеркиваем, что задача по достижению международной конкурентоспособности национальной промышленности не противоречит цели достижения устойчивого развития и уменьшения зависимости между ростом национальной экономики и давлением, оказываемым на окружающую среду.]
It is essential that at least one target under the relevant sustainable development goal(s) focuses on Sustainable Forest Management, in order to reflect the fundamental role that it plays in sustainable development; а) по меньшей мере одна задача в рамках каждой соответствующей цели в области устойчивого развития должна быть посвящена устойчивому лесопользованию для отражения той важной роли, которую оно играет в деле обеспечения устойчивого развития;
Recognizing that conditions for conventional disarmament, demobilization, and reintegration do not currently exist in Haiti and that alternative programmes are required to address local conditions, and to further the goal of disarmament, demobilization and reintegration, признавая, что в Гаити в настоящее время отсутствуют условия для разоружения, демобилизации и реинтеграции в общепринятом понимании и что ситуация на местах и задача содействия достижению цели разоружения, демобилизации и реинтеграции требуют реализации альтернативных программ,
Without sufficient healthy food, the only Goal on track, maintaining good health is difficult. Без наличия достаточного количества здоровой пищи - единственной цели, достижение которой идет в соответствии с установленным графиком, - задача поддержания крепкого здоровья представляется трудноосуществимой.
But Goal 8 assured them that they would not be alone in this effort. Но задача Nº8 уверила их, что они не будут одиноки в этих усилиях.
Goal: A continuing programme of productive and relevant research and development, whose results are disseminated widely. Задача: Продолжение программы продуктивных и актуальных исследований и разработок и обеспечение широкого распространения ее результатов.
Goal: Establish and maintain international statistical standards in the field of science and technology statistics, including definitions and statistical methods. Задача: Разработка и ведение международных статистических стандартов в области статистики науки и техники, включая определения и статистические методы.
Goal 3: Internationalize the core principles of C-TPAT through cooperation and coordination with the international community. Задача З: внедрять основные принципы СТРАТ на международном уровне на основе сотрудничества и координации с международным сообществом.
Goal 6. All provincial programmes include counselling activities for 2005: achieved, 74.8% of units have counselling activities. Задача 6: Обеспечить к 2005 году проведение в рамках всех провинциальных Программ консультативных мероприятий: задача решена, 74,8 процента медицинских учреждений проводят консультативные мероприятия.