Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Goal - Задача"

Примеры: Goal - Задача
At current rates of progress, the goal to halve the proportion of undernourished people by 2015 is likely to be achieved in some regions but not in others. При существующих темпах роста задача по сокращению вдвое к 2015 году доли людей, страдающих от нехватки питания, вероятно, будет выполнена только в отдельных регионах, в то время как в других районах этого не произойдет.
For developed countries, there exists a goal of 0.7 per cent of GNP for development assistance to be reached in the shortest possible time. Для развитых стран поставлена задача в кратчайшие сроки достичь целевого показателя помощи на цели развития в размере 0,7% ВНП.
The goal of universal access to basic social services cuts across all three key objectives of the Social Summit. Задача обеспечения всеобщего доступа к базовым социальным услугам пронизывает все три ключевые цели, намеченные на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The goal is to train 4,000 more police officers in the intermediate term, utilizing existing facilities in Mogadishu now undergoing rehabilitation. Поставлена задача в промежуточный период подготовить еще 4000 полицейских на базе учебного комплекса в Могадишо, который сейчас ремонтируется.
Also, currently 13,900 vacancies are offered in shelter services and the goal is to reach 30,000 vacancies by 2014. Кроме того, в настоящее время в приютах может быть размещено 13900 человек, и поставлена задача увеличить число мест к 2014 году до 30000.
He stated that the goal was to engage companies in determining how they design policies and operations in conflict environments to avoid complicity in human rights abuses. Выступающий заявил, что основная задача в этой связи заключается в том, чтобы компании осознанно подходили к вопросу о планировании своей политики и деятельности в районах, затронутых конфликтом, с тем чтобы не становиться соучастниками нарушений прав человека.
Although the reduction of low birth weight was established as a goal during the WSC, to date, it has received inadequate attention. Хотя задача сокращения числа случаев пониженной массы тела детей при рождении фигурировала в числе целей, установленных на ВВД, до настоящего времени ей не уделялось достаточного внимания.
The state of Tocantins was the first to receive the program with a goal of attending 4,500 women in 13 municipalities from 2008 to 2010. Первым штатом, где начала осуществляться эта программа, стал Токантинс, где была поставлена задача охватить ею с 2008 по 2010 год 4500 женщин в 13 муниципалитетах.
Breaking with the past, you said, involves creating a favourable social climate and taking formal steps towards attainment of this goal. Как вы указали, задача порвать с прошлым должна решаться посредством проведения в жизнь благоприятной социальной политики и соответствующих официальных стратегий.
Another relevant topic regarding the negotiations of mega-regional agreements was the competitive neutrality goal between state-owned enterprises and private companies. Другая важная задача, встающая в связи с работой над мегарегиональными соглашениями, заключается в необходимости поставить государственные предприятия и частные компании в равные конкурентные условия.
This institution comprises high-level Government officials who specialize in linking and coordinating the capacities and efforts of its member bodies; its primary goal is to prevent and respond effectively to biological, chemical and radiation emergencies by cooperating to ensure the safety of people and the environment. Главная задача этой комиссии заключается в предупреждении биологических, химических и радиационных чрезвычайных ситуаций и эффективной ликвидации их последствий в целях обеспечения безопасности населения и охраны окружающей среды.
The primary goal in poker tournament - to pass as far as possible without equalizing and putting in only a part of a stack - it is desirable that you play with no more than a third of the stack. Основная задача в турнирном покере - пройти как можно дальше без сравнений и подставлять только часть стека, желательно не больше трети.
The goal of the higher education stage is to prepare highly qualified professionals, pedagogical personnel for different types of educational institutions and young personnel for scientific work. Задача высших учебных заведений заключается в подготовке высококвалифицированных специалистов как для научной, так и для педагогической деятельности.
'Your goal is to ascertain The Foretold's true nature, 'probe for weaknesses with a view to capture, 'after which we will reverse engineer its abilities. Ваша задача - установить истинную природу Предвестника, ...исследовать слабые места с целью захвата, ...после которого мы восстановим работу двигателей.
The overall goal for this focus area has been to mobilise the social partners in various ways for the task of preventing and combating discrimination, e.g. by initiating local joint efforts that lead to agreements on active measures. Общая задача в данной области состоит в мобилизации социальных партнеров на борьбу с дискриминацией и ее профилактику, например путем инициирования совместных усилий на местном уровне в целях достижения договоренностей в отношении активных мер.
As for macroeconomic results, LDCs have increased their average annual gross domestic product growth rate compared to the past, even though this is far below the overall goal of 7 per cent set for our countries by the Brussels Programme of Action. Что касается результатов в области макроэкономики, валовой внутренний продукт НРС имеет тенденцию к росту, однако предусмотренная Брюссельской программой действий задача обеспечения в этих странах роста в 7 процентов еще далеко не достигнута.
The ultimate goal of the RoboCup project is by 2050, develop a team of fully autonomous humanoid robots that can win against the human world champion team in soccer. Главная задача проекта RoboCup - к 2050 году создать футбольную команду, полностью состоящую из автономных роботов-гуманоидов, которая сможет обыграть действующего чемпиона мира.
For every design goal you have, you have to have a corresponding measurement to know how you're doing - a way of measuring success. Каждая дизайнерская задача должна иметь соответствующую систему оценки, показывающую, как вы справились, - это способ измерения успеха.
We know they are ambitious, but they constitute an attainable goal if there is political will on the part of the Member States coupled with making the required financial resources available. Мы осознаем их огромные масштабы, тем не менее эта задача осуществима при наличии политической воли со стороны государств-членов и необходимых финансовых ресурсов.
The overall goal is to ensure that any compulsory immobilisation, in common with other forms of restraint sanctioned by law, continues no longer than absolutely necessary. Общая задача состоит в обеспечении того, чтобы продолжительность принудительной иммобилизации, равно как и использование других предусмотренных законом средств усмирения, не превышала необходимого периода.
The interventionist nature of the Customs function inevitably places the Customs service at odds with traders, whose primary goal is rapid delivery or receipt of their merchandise at the lowest cost. Такой характер работы таможни неизбежно противопоставляет ее участникам торговых операций, чья основная задача заключается в быстрой доставке или получении товаров при минимальных издержках.
At the country level, the goal is to move to a new phase of inter-agency coordination, which is viewed as goal-oriented rather than mere information-sharing. На страновом уровне задача заключается в переходе к новому этапу межучрежденческой координации, ориентированной на конкретные цели, а не на простой обмен информацией.
We join his call for delivery on official development assistance commitments, and we hope that his goal of $50 billion per year by 2010 will be achieved. Мы присоединяемся к его призыву выполнить обязательства по предоставлению помощи в целях развития и надеемся, что поставленная им задача довести эту помощь до 50 млрд. долл. США к 2010 году будет реализована.
Although sustainable development must become a global guiding principle and operational standard of the post-2015 development agenda, poverty eradication must remain an overarching goal. Наряду с тем, что задача добиться устойчивого развития должна стать глобальным руководящим принципом и оперативной нормой повестки дня в области развития на период после 2015 года, а цель искоренения нищеты должна оставаться главнейшей задачей.
The goal of the International Conference on Population and Development of mobilizing $17 billion for implementing reproductive health programmes by the year 2000 had not been met. Поставленная на Международной конференции по народонаселению и развитию задача мобилизации к 2000 году 17 млрд. долл. США на осуществление программ охраны репродуктивного здоровья не выполнена.