The goal is that South Africa will be a secure and safe place to live in. |
Задача заключается в том, чтобы люди, живущие в Южной Африке, чувствовали себя уверенно и безопасно. |
It was a goal of UNIFEM that all countries should undertake gender-sensitive budget analysis by 2015. |
Задача ЮНИФЕМ состоит в том, чтобы все страны до 2015 года приступили к анализу исполнения бюджета с учетом гендерных аспектов. |
The preservation and the development of the Organization is our common goal, as the international community has no another similar universal mechanism. |
Беречь и развивать Организацию - наша общая задача, ибо другого подобного универсального механизма у мирового сообщества больше нет. |
The goal of the Commission is to identify efficient, effective and financially responsible reforms to the justice system. |
Задача комиссии заключается в разработке действенных, эффективных и обоснованных с финансовой точки зрения реформ системы правосудия. |
The medium-term goal was to introduce gender-based budgeting. |
В качестве среднесрочной цели ставится задача при составлении бюджета учитывать гендерные факторы. |
The goal is to liberate humanity from the scourge of hunger. |
Основная задача состоит в том, чтобы освободить человечество от бедствий, связанных голодом. |
That must be our common goal and priority. |
В этом должна состоять наша общая цель и приоритетная задача. |
Strengthening the bilingual education programme was another priority goal in that area. |
Одной из первоочередных задач в этой области по-прежнему остается задача повышения эффективности программы двуязычного обучения. |
While the goal of curbing abusive practices is unanimously recognized, sustainable consumption is seldom included in national consumer protection legislations. |
Хотя цель борьбы со злоупотреблениями и получила всеобщее признание, задача устойчивого потребления редко включается в национальное законодательство о защите прав потребителей. |
In Algeria, self-sufficiency in food security was a public policy goal and was considered a national sovereignty issue. |
В Алжире задача обеспечения самодостаточности в сфере продовольственной безопасности относится к числу официальных целей государственной политики и является вопросом сохранения национального суверенитета. |
He added, the goal is to make sure that only original manufacturers can use this procedure. |
Он также отметил, что основная задача состоит в том, чтобы данной процедурой могли пользоваться только изготовители оригинального оборудования. |
The immediate goal is to address the critical human rights needs of the socially excluded. |
В краткосрочной перспективе наша задача заключается в удовлетворении важнейших потребностей в области прав человека тех, кто оказался в социальной изоляции. |
The goal is that shelters operate throughout the country and that they have a permanent financial basis. |
Ставится задача наладить функционирование приютов по всей стране, обеспечив их постоянной финансовой базой. |
Women's empowerment is an important goal in development efforts |
Расширение прав и возможностей женщин - важная задача усилий, направленных на достижение целей в области развития |
The Government's goal for the settlement is 3 months. |
Правительством поставлена задача добиться расселения таких лиц в течение трехмесячного срока. |
The goal is to clean as many stunning lobsters as you can. |
Ваша задача - почистить как можно больше идеальных лобстеров. |
I just thought that mainly the goal of companies is to make money. |
Но я считал, что основная задача любой компании - зарабатывать деньги. |
Many countries in sub-Saharan Africa and South Asia in particular face an uphill task to get enrolment on track for achieving the 2015 goal. |
Перед многими странами, в особенности в Африке к югу от Сахары и Южной Азии, стоит непростая задача - выйти на такой уровень охвата детей школой, который необходим для достижения цели, поставленной на 2015 год. |
The goal is to reach 200,000 spaces in 2006. |
Поставлена задача по доведению количества таких мест в 2006 году до 200000. |
The goal of the education system in Zambia is that every child should have access to nine years of good quality education. |
В Замбии перед системой образования ставится задача обеспечить каждому ребенку доступ к девятилетнему высококачественному образованию. |
It is important that, from the outset, the goal is to reduce risk while simultaneously creating sustainable livelihood options. |
Важно, чтобы с самого начала ставилась задача сокращения риска при одновременном создании возможностей для устойчивого жизнеобеспечения. |
The mission to protect remains today an unattainable goal. |
Эта задача по обеспечению защиты и сегодня остается недостижимой целью. |
As we pursue our collective endeavour to reach that goal, my first priority will be to restore trust. |
По мере того, как мы будем прилагать совместные усилия для достижения этой цели, моя первая приоритетная задача будет заключаться в восстановлении доверия. |
That is our collective challenge and common goal. |
Такова наша коллективная задача и общая цель. |
The first target under goal 3, to ensure gender equality between boys and girls in education, had been achieved. |
Первая задача Цели З, обеспечение гендерного равенства между мальчиками и девочками в сфере образования, была достигнута. |