Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Давать

Примеры в контексте "Give - Давать"

Примеры: Give - Давать
The WHO advises to not say everything will be all right nor make the problem seem trivial, nor give false assurances about serious issues. ВОЗ рекомендует не говорить о том, что «всё образуется» и не показывать проблемы человека как несущественные, а также - не давать ложных обещаний по серьёзным вопросам (16).
It is important that information about their implementation be communicated to the Representative so that he can adjust his monitoring and advocacy efforts accordingly and give credit where it is due. Информация об осуществлении таких предложений должна направляться Представителю, с тем чтобы он мог соответствующим образом корректировать свои усилия по наблюдению за этим процессом и усилия в своей пропагандистской деятельности, а также давать соответствующую оценку достигнутым результатам.
Testing different samples from the same seed lot will most likely give different readings, with variation within a so called 'confidence-interval'. Проверка различных выборок из одной и той же партии семенного картофеля скорее всего будет давать различные регистрируемые результаты, варьирующиеся в пределах так называемого "доверительного интервала".
The first positive aspect of this formula is that it does not give rise to a "crystallization" of international crimes. Первый положительный аспект, который содержит в себе эта формулировка, заключается в устранении необходимости давать "кристально четкое" определение международных преступлений.
Marie don't give in to this toad. Мари, девочка моя,... ты же не станешь давать задний ход перед этой старой жабой!
They'll give him things to make him sleep, and they'll keep him away from the bottle. Будут давать ему снотворное, чтобы не тянулся к бутылке.
They say that they will not give him any more money, and "the army'll make a man out of you", presenting him with his draft notice. Они заявляют, что не будут давать ему деньги и «только армия сделает из тебя нормального человека».
It was decided that in draft article 19 (4) it should be made clear that, once notification had been given, only the assignee could give a payment instruction. Было решено уточнить в проекте статьи 19(4), что после уведомления платежную инструкцию может давать только цессионарий.
Well, it's harder to keep an active VP out of the press than in it, but it's possible if we give the media just enough to keep them from starving. Так что очень сложно удержать активного вице-президента вдали от прессы, но мы можем давать им достаточно, чтобы просто не держать голодными.
(a) Courts give child victims pseudonyms to conceal their identity; а) суды должны давать пострадавшим детям псевдонимы, которые могли бы обеспечить сохранение в тайне их личности;
Why else would she give him a free pass to pork other women? С чего бы ещё ей давать ему вольную на кобелиные походы?
Well, you know I don't give advice, but since you asked, you saw the wrong thing. Ты знаешь, я не люблю давать советы, но раз уж ты просишь...
Well, my eyes are beginning to fail me and if you will read me the Harwich Journal every day headline stuff, sports, comics, want ads I'll give you said dollar. Я начинаю плохо видеть и если бы ты читал мне журнал Гарвич каждый день интересные статьи, спорт, шутки я буду давать тебе доллар.
Presence in the ship's sale and purchase market, constant monitoring of the prices for both newbuilding and secondhand fleet, the conjuncture and development of shipping business analysis allow us to forecast and give our clients competent recommendations. Присутствие на рынке купли-продажи судов, постоянный мониторинг цен на новострой и сэкондхэнд, анализ конъюнктуры и развития судоходства позволяют нам делать прогнозы и давать верные рекомендации нашим клиентам.
"A lot of activists are concerned that what the German rule will do is encourage parents to make quick decisions and give the child an 'undetermined,'" she said. «Многие активисты обеспокоены тем, что немецкий закон будет побуждать родителей принимать поспешное решение и давать ребенку "неопределенный пол"», - сказала она.
She's in C-306. And you remember not to take anything from her or give her anything. И помните, вы не можете брать у нее что-нибудь, или давать ей.
He is my son, and it is up to me to decide when I give money to him and how much that would be. Это мой сын, я сам буду решать, когда и сколько денег ему давать.
Independence should not burden human lives but on the contrary should make everybody's life easier and give all people on Earth the opportunity to be equal. Независимость не должна отягощать судьбы людей, а, наоборот, облегчать их жизнь, давать возможность быть равными на земле.
The Commission is invited to take note of the progress in the work related to the establishment of the United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management and give guidance on the way forward. Комиссии предлагается принять к сведению достигнутый прогресс в деле создания комитета экспертов Организации Объединенных Наций по управлению глобальной геопространственной информацией и давать руководящие указания относительно дальнейших действий.
With regard to cooperation with law enforcement, the CDPP may give a person written assurances that they will not be prosecuted, subject to conditions determined by the Policy of the Commonwealth. В целях поощрения сотрудничества с правоохранительными органами Управление публичного обвинения может давать лицу письменные гарантии освобождения от уголовного преследования в случае выполнения условий, определенных уголовно-правовой политикой Австралийского Союза.
The Extractives Industries Review concluded that "indigenous peoples... have the right to participate in decision-making and give their free, prior and informed consent throughout each phase of the project cycle". В Обзоре добывающей промышленности был сделан вывод о том, что «коренные народы... имеют право участвовать в процессе принятия решений и давать свободное, предварительное и осознанное согласие на каждом этапе проектного цикла».
What's even more surprising is that self-grades, where thestudents grade their own work critically - so long as youincentivize them properly so they can't give themselves a perfectscore - are actually even better correlated with the teachergrades. Ещё удивительнее то, что оценки самим себе, когда студентыоценивают собственные работы, если поставить их в условия, где онине могут всё время давать себя высший балл, ещё лучше коррелируют соценками учителя.
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
Spring 1933: A control tower and associated wireless station were completed, the first at a municipal airport outside London, and able to communicate with aircraft in flight and give pilots bearings from the airfield. Контрольно-диспетчерский пункт и связанная с ним беспроводная станция были закончены весной 1933, это была первая станция в муниципальном аэропорту вне Лондона, способная связаться с самолётом во время полёта и по которой диспетчер мог давать инструкции пилотам.
They will come, give some money to quaint and slightly lunatic looking farmers ploughing behind their mules, and they will leave. Они будут приезжать, давать немного денег старомодным, имеющим слегка идиотский вид крестьянам, идущим за плугами, которые тянут их мулы, и будут уезжать обратно.