Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Давать

Примеры в контексте "Give - Давать"

Примеры: Give - Давать
That doctor wouldn't give me any kind of timetable, so I found one on the Internet. Врач не хотел давать мне прогноз, поэтому я нашёл эту штуку в интернете.
You want someone to trust you, you don't give them something. Если ты хочешь, чтобы кто-то доверял тебе, ты не должен давать ему что-то.
He won't give us any more ammunition. Он больше не хочет давать нам боеприпасы
shouldn't give your number to my agents. Не надо было давать твой телефон моим агентам.
give people DMT and measure as many variables as possible. давать людям ДМТ и измерять как можно больше показателей.
We had these little sponges and we were allowed to dip that into a cup of water and then give him that. У нас были эти маленькие губки и нам разрешали смочить их в чашке с водой и так давать ему пить.
Why would he give me a gun? Нет. Зачем бы ему давать мне пистолет?
He wouldn't give me his number because he said he had a boyfriend. Он не хотел давать мне свой номер, сказал, что у него есть друг.
I owed Reiting money, and he wouldn't give me more time. Я был должен Райтингу и он не хотел давать мне отсрочку.
Why on earth did you give him the tape? Что тебе взбрело в голову давать ему кассету?
I can't give you that information, and I'm pretty sure Sarah wouldn't want me to. Я не вправе давать вам такую информацию, и я уверена, что Сара не одобрила бы это.
You were supposed to divert her, keep her from here, Not give her something that we need. Ты должен был отвлечь её, держать подальше отсюда, а не давать ей то, что нужно нам самим.
How can you give her a four? Как можно давать за это четыре?
Why would she give you anything? К чему ей давать тебе деньги?
In the second case, on the other hand, the political organs of the organization (composed of States that are not necessarily parties to the treaty) can give instructions to the depositary. А во втором - политические органы организации (в составе государств, которые не обязательно являются участниками договора) могут давать депозитарию свои указания.
The Chamber of Solicitors - a public association that represents solicitors - is entrusted, in particular, with disciplinary power over its members and may give opinions on draft legislation related to its attributions. Палата поверенных - общественное объединение, представляющее их интересы, - обладает, в частности, дисциплинарными полномочиями в отношении своих членов и может давать заключения по проектам законодательства в пределах своей компетенции.
The European Union welcomed the option of the list of issues prior to reporting and sought further information about the benefits of that process as well as any advice the Committee might give to other committees that were considering introducing a similar process. Европейский союз с удовлетворением отмечает решения, касающиеся составления перечня вопросов до подготовки докладов, и хотел бы получить дополнительную информацию о достоинствах этого процесса, а также просит Комитет давать соответствующие рекомендации другим органам, которые рассматривают вопрос о внедрении аналогичной процедуры.
A State is required to accept members of the Subcommittee onto its territory, provide access to places of detention and give information on the number of detainees, prisons and remand centres and their locations. Государство обязано принимать членов Подкомитета на своей территории, предоставлять доступ к местам содержания под стражей, давать информацию о числе лиц, лишенных свободы, количестве колоний и следственных изоляторов, а также об их местонахождении.
The Supreme Court may make orders, issue writs and give directions, including the payment of compensation, as it considers appropriate to enforce the right being infringed. Верховный суд может издавать приказы, выдавать предписания и давать указания, касающиеся, в частности, выплаты компенсации, какие он считает необходимыми для обеспечения соблюдения нарушенных прав.
Generally, Ni-Vanuatu men, who married foreign citizens, could give their spouse and children entitlement to citizenship, but Ni-Vanuatu women could not. Обычно мужчины - граждане Вануату, вступающие в брак с иностранками, могут давать своей супруге и детям право гражданства, однако женщины - гражданки Вануату такой возможности не имеют.
you're not going to learn if I just give you answers. Ты так не научишься, если я буду давать тебе ответы.
Am I supposed to just flash my pearly white smile and give your borderline illiterate children whatever they want? Я что, должна сверкать белоснежной улыбкой и давать вашим безгранично распущенным детям всё, что они захотят?
Just so you can give something back to those who gave something to you. Точно так же вы можете давать что-то тем, кто дал что-то вам.
No, but if you give it to him, cut it up real small. Но когда будешь давать ему ягоду - порежь на мелкие кусочки.
Pablo, I'll give you what you want, but you must teach me how. Пабло, я готов сделать то, что ты хочешь, но ты должен научить меня давать то, что тебе нужно.