Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Давать

Примеры в контексте "Give - Давать"

Примеры: Give - Давать
We must therefore always give mediation a chance before resorting to the use or threat of the use of force. Поэтому мы всегда должны давать шанс посредничеству, прежде чем прибегать к угрозе силой или ее применению.
Women may only give their last name to their children from the marriage if the father agrees. Женщины могут давать родившимся в браке детям свою фамилию только при условии согласия отца.
Under no circumstances may such breach of contract give rise to damages and interest. Это расторжение не может ни при каких обстоятельствах давать основание для возмещения убытков.
Only nuclear powers can give NSAs. Давать НГБ могут только ядерные державы.
12.2 The ISG shall support and give guidance to the International Civilian Representative in fulfilling his/her mandate. 12.2 МРГ будет предоставлять поддержку и давать рекомендации Международному гражданскому представителю в выполнении им/ею его/ее мандата.
Acts involving the use of force of lesser intensity may give rise to countermeasures in conformity with international law . Акты, сопряженные с применением силы меньшей интенсивности, могут давать повод для принятия контрмер в соответствии с международным правом».
In most circumstances, law enforcement officers must give suspects the opportunity to surrender, and employ a graduated resort to force. В большинстве обстоятельств сотрудники правоохранительных органов должны давать подозреваемым возможность сдаться и наращивать применение силы постепенно.
Where appropriate, the Parties should give the public additional assistance with and explanations of public participation in transboundary EIA. Стороны, когда это уместно, должны оказывать общественности дополнительную помощь и давать объяснения относительно участия общественности в трансграничной ОВОС.
The bill would give the central Government the power to issue instructions to State governments in certain situations involving communal violence. Указанный законопроект наделяет центральное правительство полномочиями давать указания правительствам штатов в некоторых ситуациях, связанных с насилием в общинах.
Donor countries, of course, could still give more to developing countries in order to complement IAEA programmes. Страны-доноры, конечно, все же могли бы больше давать развивающимся странам для дополнения программ МАГАТЭ.
As a matter of fairness, delegations should clearly express their concerns and give applying organizations the opportunity to clarify their answers. В интересах справедливости делегации должны четко выражать свои обеспокоенности и давать организациям, представляющим заявления, возможность пояснить свои ответы.
The United Nations should give clear guidance to countries on the level of detail required for the metadata. Организации Объединенных Наций следует давать странам четкие рекомендации относительно того, насколько подробными должны быть метаданные.
The Advisory Committee can give advice to the Government of Sri Lanka on any issue relating to human rights. Консультативный комитет может давать рекомендации правительству по любому вопросу, касающемуся прав человека.
It should not give value judgements that would entail substantive negotiations due to varying interpretations of the content. Он не должен давать оценочных суждений, что повлекло бы за собой предметные переговоры из-за различных интерпретаций содержания.
The accountability record to date of both sides should give the Council cause for deep concern. Сегодняшние показатели выполнения обеими сторонами своих обязательств должны давать Совету основание для глубокой обеспокоенности.
As long as you give them reason to. Так долго как вы будете давать причины.
I can't give or refuse you a thing. Не моё дело тебе что-либо давать или в чём-то отказывать.
Sometimes even lines give good advice, big brother. Иногда даже линии могут давать хорошие советы, мой брат.
Exactly why we shouldn't give him special treatment. Вот почему не следует давать ему особых условий.
Besides, you give people money, they just use it for drugs and alcohol. Плюс, если давать людям деньги, они спустят их на наркотики и алкоголь.
Then he won't give me anymore ice cream or candy. Тогда он больше не будет давать мне мороженое и конфеты.
And where he can give the press conferences himself. И там, где он сам может давать пресс-конференции.
I will not give you more advice unless you're asking for it. Я не буду больше давать тебе советов, пока не попросишь.
Add can't give methotrexate to a kid who's already had lung problems. Мы не можем давать метротрексат парню, у которого уже были проблемы с лёгкими.
They'll give me better food. Они будут давать мне лучшее питание.