Do not give it to I know not whom, under 7 years old. |
Не давать в руки тому, не знаю кому, младше 7 лет. |
He wants to provide for her, and give her things that she's never had. |
Он хочет обеспечивать ее, и давать ей все, чего у нее не было. |
I cannot and will not give Gaston what he wants, but Lorraine's a different matter. |
Я не могу и не стану давать Гастону то, что он хочет, но Лотарингия - другое дело. |
If you do stay in Washington... will you give International Projects government contracts? |
Если вы остаётесь в Вашингтоне, будете ли вы давать Интернейшенл Проджектс правительственные контракты? |
This guy Vasquez, he may be all right, but just don't give him any more than you have to. |
Васкез, может, и ничего мужик, но не надо давать ему больше, чем необходимо. |
Just like it is not your place to go behind my back and give Samar's number to the FBI. |
Так же, как ты не имел права за моей спиной давать номер Самары ФБР. |
It's all we can do to find them first, give them shelter, and relocate them somewhere safe. |
Мы можем только находить их первыми, давать приют и перемещать в безопасное место. |
You give her whatever she needs for as long as she needs it. |
Вы будете давать ей все, в чем она нуждается, столько, сколько понадобится. |
Would you rather give orders... than take them? |
Ты предпочитаешь давать приказы или получать их? |
But I think that if I don't give her any reason to be suspicious, she'll start to relax. |
Но если не давать ей повод для подозрений, может, поутихнет. |
If Maurice won't give me his blessing... then he is in my way. |
Если Морис не хочет давать благословения, значит, он у меня на пути. |
You can't give them permission to dig here, because I've got the licence from the MoD that says that this is a protected place. |
Вы не можете давать разрешение на раскопки в этом месте, поскольку у меня в руках бумага от Министерства Обороны, в которой говорится, что это место находится под защитой. |
If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. |
Если давать раку те же лекарства, что используются при лечении тревожных расстройств у людей, то он успокаивается, выходит из норы и обследует территорию. |
Why would he give me a gun? |
Зачем бы ему давать мне пистолет? |
So, why would I give one to a businessman? |
Тогда почему я должен давать её бизнесмену? |
For an extra $20 a month, I can give you drills, check in on you when I can. |
На за дополнительные 20 баксов в месяц я могу давать тебе советы, проверять тебя время от времени. |
Ma, you can't give him a Popsicle for dinner! |
Мам, нельзя давать ему мороженое на ужин! |
You can't give bank floors plan to a kid! |
Нельзя давать поэтажные планы банка ребенку! |
Who said you could give out my number? |
Кто разрешил тебе давать мой номер? |
Why on earth would we give you a raise? |
С чего вообще нам давать тебе прибавку? |
Always give the best man his shot! |
Петер, лучшим людям надо давать шанс! |
Retailers may give instructions to their suppliers on how a product should be made or which raw materials should be used. |
Фирмы розничной торговли могут давать указания своим поставщикам относительно того, как следует производить тот или иной товар или какие сырьевые материалы следует использовать. |
The victory of non-racial democracy in that torn land must give us hope even in the face of the most intractable problems. |
Победа нерасистской демократии в этой оторванной от всего мира земле, должна давать нам надежду на решение самых трудных проблем. |
Well, then this time, we won't give him a choice. |
Ну, то на этот раз, мы не будем давать ему выбор. |
Some of those institutions may give guarantees or provide insurance coverage against a number of risks directly to the benefit of the private sector. |
Некоторые из этих учреждений могут давать гарантии или обеспечивать страховое покрытие на случай целого ряда рисков непосредственно в интересах частного сектора. |