I will give you lives. |
Я буду давать тебе жизни. |
Don't ever give her a drink. |
Никогда не давать ей пить. |
You could give parties in a room like this. |
Здесь можно давать балы. |
You could give classes. |
Вы могли бы давать классы. |
They won't give you any more time. |
Тебе не хотят давать отсрочку. |
He will not give you an interview. |
Он не будет давать интервью. |
Why would they give you cake? |
Зачем им давать вам торт? |
You can't give him a drink! |
Ему нельзя давать выпить! |
But we won't give them immunity. |
Но не будем давать иммунитета. |
I'M GOING TO HAVE BABIES AND TAKE CARE OF THEM AND GIVE THEM COD LIVER OIL AND WATCH THEIR TEETH GROW AND... |
Я заведу детей и буду заботиться о них, буду давать им рыбий жир и следить, как у них меняются зубы, и... |
I can't give you any more potential for overdose is too great. |
Я больше не могу давать тебе лекарства... |
I know my own number so I could give it out to people. |
Помню свой, чтобы давать его другим. |
I can give him orders, and he'll do what I want. |
Я ему буду давать поручения, а он слушаться. |
I mean, you give people money, they have no motivation to do anything for themselves. |
Если давать людям деньги, они потеряют мотивацию что-либо делать. |
Nothing that would give any indication to anyone that I really can't be trusted. |
Не хочу давать повода, что мне не стоит доверять. |
Congress wouldn't let the Pentagon give a $ 10-billion defense contract to France. |
Конгресс не собирался давать Пентагону 10 миллиардный контракт по обороне с французами. |
Before you give advice why not put it gracefully... |
Прежде чем давать уроки элегантности своему сьыну,... |
If you take the obese mouse and give it an angiogenesis inhibitor, it loses weight. |
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес. |
And if you give them drugs that are dopamine antagonists, they go away. |
А если им давать лекарства, являющиеся антоганистами дофамина, такие видения исчезнут. |
I shall give him a 10ml injection now, and you must give him the same in tablet form until further notice. |
Сейчас я введу ему 10 мг, а затем вы должны будете давать ему ту же дозу в таблетированной форме до особого распоряжения. |
You should normally never give your root password out, unless you are administering a machine with more than one system administrator. |
Обычно нет необходимости давать свой пароль root кому-либо, если только вы не администрируете машину вместе с другими системными администратороми. |
The financial controller must give his advice on all budgetary requests of the ministry that he controls. |
Финансист-контролер должен давать свои рекомендации по всем бюджетным вопросам, возникающим у контролируемого им министерства. |
Regular inventory-taking may give Governments a much clearer picture of their deployed, deactivated or missing equipment. |
Регулярная инвентаризация может давать правительствам гораздо более четкое представление об их развернутом, снятом с вооружения или даже украденном имуществе. |
Otherwise he would be at a loss, would be forced to improvise and might perhaps give inaccurate answers. |
В противном случае он растеряется, ему придется импровизировать и, вероятно, давать неточные ответы. |
Hotel and motel licensees may also give guests complimentary bottles of wine on special occasions. |
Гостиницы и мотели, имеющие лицензию на оборот алкоголя, имеют право давать гостям бутылки вина в подарок в особых случаях. |