What? Do we give him a tip or what? |
А ему надо давать чаевые или как? |
If you want me to do nothing, why did you give me the file? |
Если вы хотите, чтобы я ничего не делала, зачем было давать мне эти документы? |
I'm not surprised, but why give you the same name? |
Это понятно, но зачем давать тебе то же имя? |
As far as what I represent about your show, I wouldn't give me or anyone else that kind of power. |
Насколько я представляю себе твое шоу, я не хочу давать себе или кому-то еще какую-либо силу. |
Why would he give a tip that would have his own son arrested? |
Зачем давать тебе наводку, если так арестуют его сына? |
Why should we give two guys with no idea or experience more money? |
Почему мы должны давать двум парням, у которых нет ни идеи, ни опыта, больше денег? |
The terms of such contracts may impose restrictions on the parties, or give rights to the parties, which go beyond the general right to exclude competitors granted by the intellectual property right itself. |
Условия таких договоров могут налагать ограничения на участвующие стороны или давать им права, которые выходят за пределы общего права исключать из процесса конкурентов, возникающего в результате существования самого права интеллектуальной собственности. |
Furthermore, the Committee considers that authorities investigating enforced disappearance must give the families a timely opportunity to contribute their knowledge to the investigation, and that information regarding the progress of the investigation must be made promptly accessible to the families. |
Кроме того, по мнению Комитета, органы власти, осуществляющее расследование обстоятельств насильственных исчезновений, должны давать родственникам пропавших без вести в соответствующее время возможность сообщить следствию имеющиеся у них сведения, а также без промедления предоставлять им информацию о ходе расследования. |
The Committee is concerned that parents may give consent for the sterilization of their disabled children, and that courts may order that adults undergo sterilization without the individual's consent. |
Комитет обеспокоен тем, что родители могут давать согласие на стерилизацию их детей-инвалидов и что суды могут выносить постановление о стерилизации взрослых без получения их согласия. |
Lastly, victims may make complaints according to arts. 149-161 CPP and witnesses, including victims, give evidence according to arts. 245-256 CPP. |
Наконец, в соответствии со статьями 149-161 УПК потерпевшие могут обращаться с исками, а свидетели, включая потерпевших, давать показания в соответствии со статьями 245-256 УПК. |
He would be interested to know how, for example, a birth, which should give rise to the right to nationality, could be recorded in the Immigration Registry without establishing the foreign nationality of the individual in question. |
Докладчику было бы интересно узнать, каким образом, например, рождение, которое должно давать основание для возникновения права на гражданство, можно записать в Книгу учета иностранных граждан без установления иностранного гражданства соответствующего лица. |
The Ministry of National Education, Youth and Community Life's priority education policy is based on the principle "give more to those who need it". |
Политика приоритетного образования, разработанная Министерством национального образования, по делам молодежи и ассоциативной жизни, строится на принципе "давать больше тем, кто нуждается". |
Which is why from now until your 18th birthday, I'm going to hunt you down wherever you are and give you a book list which I expect you to read and report on without fail. |
Вот почему с сегодняшнего дня и до твоего восемнадцатилетия, я буду присматривать за тобой, где бы ты ни был, и буду давать тебе страницу из книги, чтобы ты прочитал и пересказал без ошибок. |
He said, "I'll give you $25,000 a year for 4 years." |
Он обещал давать по двадцать пять тысяч в течение 4 лет. |
I just think the teachers should communicate so if Miss Bell gives us a math test on Thursday Mr. Abernathy doesn't give us a history test the same day because you can't study enough for both. |
Просто, я считаю, что учителя должны общаться между собой, если мисс Белл дает нам контрольную по математике в четверг, то мистер Абернати не должен давать нам контрольную по истории в тот же день, к обеим контрольным не успеваешь подготовиться. |
You don't promote them to lofty positions above their pay grade or give them titles like "Research Assistant." |
Их нельзя продвигать на должности выше их тарифной сетки и давать им титулы вроде "ассистента по исследованиям". |
Why give Sam a fake passport and an airline ticket to Yemen if you know he's an undercover federal agent? |
Зачем было давать Сэму фальшивый паспорт и билет до Йемена, если знаешь, что он федеральный агент под прикрытием? |
The Minister of Justice could give general and specific instructions to a Director of Public Prosecutions but rarely did so in specific cases, and directors of the Public Prosecution Service could give general and specific instructions to local and regional public prosecutors. |
Министр юстиции может давать общие и конкретные инструкции директору Департамента публичных преследований, однако на практике такое случается редко, а директора службы публичных преследований могут давать общие и конкретные инструкции местным и районным государственным обвинителям. |
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away. |
Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать. |
You won't give him the money, you can give me the money. |
Ты не хочешь давать ему деньги, ты дашь их мне |
I'll give the rest back to you, and I'll pay you back every cent. |
Я буду давать покоя обратно к вам, и я буду верну каждый цент. |
But until they have the same energy consumption per person, they shouldn't give advice to others - what to do and what not to do. |
Но до тех пор, пока они тратят столько энергии на человека, им не стоит давать советы остальным, что делать и чего не делать. |
What you heard probably won't help so why should I give you something for it? |
То, что ты слышал, вероятно, бесполезно, так почему я должен тебе что-то давать? |
My vet says if I give her any more foie gras, she's going to die of gout. |
Мой ветеринар сказал, что если я буду давать ей еще фуагры, она умрет от подагры |
"I come to you once a year, and you give me what I want." |
"Я буду приходить к тебе раз в год, а ты будешь давать мне то, чего я захочу" |