Again, marketers tell us that big data and social media are not just a paradise of profit for them, but a Garden of Eden for the rest of us. |
И вновь маркетологи говорят нам, что «большие данные» и социальные сети - это не только их райская прибыль, но и Эдемский сад для всех остальных. |
In 1940, after the reincorporation of Southern Dobruja in Bulgaria with the Treaty of Craiova, the Balchik Botanical Garden was established at the place of the palace's park. |
В 1940 году, после вхождения Южной Добруджи в состав Болгарии по итогам Крайовского мирного договора, на месте дворцового парка был организован Балчикский ботанический сад. |
On July 23 the combined Fengtian and Zhili cliques entered Southern Garden (Nanyuan, 南苑) for the takeover of Beijing, concluding with the defeat and surrender of the Anhui clique. |
23 июля объединённые силы Чжили и Фэнтяня вошли в Южный сад (南苑) и захватили Пекин, после чего Аньхойская клика признала поражение и сдалась. |
I thought we was going to the Garden. |
Я думал, нам в Сад? |
MISS PHOEBE, A LAST LOOK AT THE GARDEN. |
Мисс Фиби, последний взгляд на сад. |
The mission of the National Tropical Botanical Garden is to enrich life through discovery, scientific research, conservation and education by perpetuating the survival of the plants, ecosystems and cultural knowledge of tropical regions. |
Национальный тропический ботанический сад считает своей главной задачей обогащать жизнь за счет научных открытий и исследований, сохранения природы и просвещения населения посредством осуществления деятельности, направленной на сохранение растительных видов, экосистем и агротехнических знаний о тропических регионах. |
This is the Garden of Eden. |
Здесь у нас Райский Сад, и стыду тут места нет, |
Moda Center, formerly known as the Rose Garden, is the primary indoor sports arena in Portland, Oregon, United States. |
«Мода-центр» (англ. Moda Center), ранее известный как «Роуз-гарден» (англ. Rose Garden, розовый сад) - главная спортивная арена в Портленде, Орегон, США. |
By the end of the week, we had been to China Garden 5 times, and my mom had had enough. |
За неделю мы сходили в "Китайский сад" 5 раз, и маме это надоело. |
Again, marketers tell us that big data and social media are not just a paradise of profit for them, but a Garden of Eden for the rest of us. |
И вновь маркетологи говорят нам, что «большие данные» и социальные сети - это не только их райская прибыль, но и Эдемский сад для всех остальных. |
Garden - Terrace - Restaurant - Piano bar - Sauna - Steam bath - Fitness centre - Complimentary Wifi... |
Сад - Терраса - Ресторан - Piano Бар - Сауна - Турецкая Баня - Фитнес-центр - Бесплатный вход интерн... |
On 21 June 1928, having resigned as the President of the Academy, Vladimir Lipsky moved to Odessa, where he headed the Odessa Botanical Garden. |
21 июня 1928 года, уйдя с должности президента, В. И. Липский выехал в Одессу, где возглавил Одесский ботанический сад. |
The Makino Herbarium in Tokyo and the Makino Botanical Garden on Mount Godai in his native Kōchi were named in his honor. |
Гербарий Макино в Токио и Ботанический сад Макино на горе Годай в его родной префектуре Коти названы в его честь. |
Joanne Greenberg's novel I Never Promised You a Rose Garden (1964) is an autobiographical account of her teenage years in Chestnut Lodge working with Dr. Frieda Fromm-Reichmann. |
Роман Джоанны Гринберг «Я никогда не обещал вам сад из роз» является автобиографическим повествованием о её подростковых годах в Честнат Лодж, где она занималась с доктором Фридой Фромм-Рейхман. |
Situated between the Herzl Museum and the Stella and Alexander Margulies Education Center, the Norman Garden is named for Herzl's grandson Stephen Norman. |
Расположенный между Музеем Герцля и Образовательным центром Стеллы и Александра Марголис, сад Нормана назван в честь внука Герцля Стивена Нормана. |
I invite those who make such arguments to read the article published in The Guardian on 9 December 1997 entitled "The Devil's Garden". |
Я предлагаю тем, кто выдвигает подобные аргументы, прочесть опубликованную 9 декабря 1997 года в "Гардиан" статью, озаглавленную "Сад дьявола". |
The Torture Garden (French: Le Jardin des supplices) is a novel written by the French journalist, novelist and playwright Octave Mirbeau, and was first published in 1899 during the Dreyfus affair. |
«Сад пыток», или «Сад мучений» (фр. Le Jardin des supplices) - роман французского прозаика, драматурга и журналиста Октава Мирбо, впервые опубликованный в 1899 году, в разгар скандала вокруг дела Дрейфуса. |
From any point in Wuxi you can see the Huishan hill, in the eastern part of which the Xihui park is located and on its territory - Jichang Garden and Huishan Temple. |
В Уси из любой точки видно холм Хушань, в восточной части которого расположен парк Xihui и на его территории - Сад Цзичан и Храм Хушань. |
"Jardin de l'amitié Ouaga-Loudun" (Garden of Ouaga-Loudun Friendship), with a green space that was renovated in 1996, is a symbol of the twin-city relationship between Ouagadougou and Loudun in France. |
«Jardin de l'amitié Ouaga-Loudun» (Сад уага-лудёнской дружбы), был разбит в 1996 году, являя собой символ дружбы между Уагадугу и городом Лудён во Франции. |
Moore headed to the Missouri Botanical Garden after serving for two years as the head of the Botany Department at Dartmouth College, and for some time as head of the Laboratory of Plant Pathology at the United States Department of Agriculture. |
Мур был принят в Ботанический сад Миссури после того как в течение двух лет в руководил кафедрой ботаники в Дартмутском колледже и некоторое время был главой лаборатории фитопатологии в Департаменте сельского хозяйства США. |
The Best Western Hotel Imlauer is within walking distance of the main train station and of most of the famous sights and places of Salzburg, such as the Mirabell Garden, Mozart's Birth House and the Hohensalzburg Fortress. |
Отель Best Western Imlauer находится в нескольких минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала и от большинства известных достопримечательностей Зальцбурга, таких как сад Мирабель, дом Моцарта и крепость Хоэнзальцбург. |
If we were to enter the Garden again, it would only be to destroy it once more. |
Если бы мы снова вошли в его Сад, мы бы снова разрушили его. |
For example, in the works "Autumn Garden" (1965) and "At the Seliger Lake" (1965). |
Как, например, в работах «Осенний сад» (1965) и «На озере Селигер» (1965). |
TO ME YOU'LL ALWAYS BE LIKE THIS QUIET OLD-FASHIONED GARDEN FULL OF THE FLOWERS I LOVE BEST |
Для меня вы всегда будете, как этот тихий старомодный сад, полный цветов, которые я больше всего люблю, потому что знаю их так давно: |
AND THAT I AM NOT A GARDEN? |
И то, что я не сад? |