| The entrance to Esmeralda's garden | Открыть дверь в сад Эсмеральды |
| Patio, garden and here... | Смотри: терраса, ухоженный сад. |
| I thought if we take this space in City Heights and turn it into a park or a community garden, | Мы могли бы взять пустырь в Сити Хайтс [район СанДиего - прим.переводчика] и превратить его в парк или общественный сад. |
| Na'īmā's main work is the Ravżatu'l-Ḥüseyn fī ḫulāṣati aḫbāri'l-ḫāfiḳeyn (روضة الحسين فى خلاصة أخبار الخافقين in Ottoman; literally: "The Garden of Hüseyin in the Summary of the Chronicles of East and West"). | Основная работа Мустафы Найима - Ravḍatü 'l-Ḥüseyn fi ḫulāsat-i aḫbāri 'l-ḫāfiqayn (روضة الحسين فى خلاصة أخبار الخافقين османской; литературной - Сад Хусейна в перечне хроник Востока и Запада». |
| You could go like a whole, like, Secret Garden, kind of a trellis-y, like hidden kind of thing. | Можно устроить такой, знаете, тайный сад, типа трельяжный, вроде как скрытый ото всех. |
| Look, the garden gnome talks. | [БрЭнди] Смотрите, садовый гном заговорил. |
| Who knows, in a few years from now, we might even have a forest garden here. | Кто знает, через несколько лет, быть может, мы будем иметь садовый лес здесь. |
| This is our water-wetter thing. It's kind of like a garden hose. | Вы увлажняете одежду такой штукой, напоминающей садовый шланг. |
| In August 1735, Fredrick wrote to his sister Wilhelmine, who at that time was already married and living in Bayreuth: ... The garden house is a temple of eight doric columns holding up a domed roof. | В августе 1735 г. Фридрих писал своей сестре Вильгельмине: «Садовый домик - это храм из восьми дорических колонн, несущих купол. |
| '... we set off for the garden centre, and on the way, 'I tried to solve a knotty problem.' | Мы отправились в садовый центр, и по пути я постарался решить назойливую проблему. |
| The greenhouses of Almería in Spain... are Europe's vegetable garden. | Теплицы Альмерии в Испании... это огород Европы. |
| This is illustrated in a saying common in societies where son preference is prevalent: "To have a son is good economics and good politics, whereas bringing up a girl is like watering the neighbour's garden". | Хорошей иллюстрацией этого подхода является пословица, распространенная в тех обществах, где сыновья пользуются предпочтительным отношением: "Иметь сына - это и хорошая экономика и хорошая политика, ну а растить дочь - это все равно что орошать соседний огород". |
| It's good to have a garden. | Огород - это хорошо. |
| There's another time when I put a garden in this homeless shelter in downtown Los Angeles. | Один раз я разбил огород при ночлежке для бездомных в центральном Лос-Анджелесе. |
| By the middle of November 1956 the bridge over Dongzhimennei (at the bell tower) Street, a water pumping station, a soap factory and a kitchen garden of female Pokrovsky monastery have been demolished. | К середине ноября 1956 г. были снесены мост через улицу Дунчжименьней (у колокольни), водокачка, мыловаренный завод и огород женского Покровского монастыря. |
| In 1936, a rose garden was created in the center of the park. | В 1936 году в центре парк был создан розовый сад. |
| The result was a spacious mansion, lying parallel to Whitehall Palace with a view of St James Park from its garden. | В результате получился просторный особняк, расположенный параллельно дворцу Уайтхолл, с видом на Сент-Джеймский парк из сада. |
| Technically, the Grotte de Thétys played a critical role in the hydraulic system that supplied water to the garden. | С технической стороны Грот Фетиды имел ключевое значение в работе всей гидросистемы, снабжавшей водой сады и парк. |
| He completely recreated the originally flat and partly marshy area into an English garden with trees, lawn and water features. | Он превратил изначально равнинную и частично болотистую местность в английский ландшафтный парк, основными элементами которого являются деревья, луга и вода. |
| Ronneby is regarded as the heart of "the Garden of Sweden", and in 2005 the park "Brunnsparken" in Ronneby was voted Sweden's most beautiful park. | Роннебю считается сердцем «Сада в Швеции», а в 2005 году парк «Бруннспаркен» (швед. |
| I'd like to have a spice garden someday. | Я бы тоже хотела иметь садик со специями. |
| Built a porch swing and tended a little garden that was just right out front. | Я сделала качели и развела садик, прямо перед домом. |
| where we can have a little garden and you can raise ducks and geese. | Там у нас будет небольшой садик, где вы будете разводить уток и гусей. |
| I have a much freer life and unusual space and oxygen privileges and better rations and even a vegetable garden, but... Lots of women would like to be in your place, Carol. | мен€ больше свободного времени и замечательное место и кислородные привилегии и лучший рацион и даже свой зелЄный садик, но - ћногие женщины хотели-бы оказатьс€ на твоЄм месте, эрол. |
| And then we went to the back garden and we played till dark. | А потом мы пошли в садик за домом и играли до темноты. |
| Right, into the back garden. | Ладно, на задний двор. |
| Courtyard in back, south-facing garden. | Сзади двор, с южной стороны сад. Прекрасно. |
| They pervert such forums in order to advance their own agendas, which consist in establishing global hegemony and turning the world into their back garden, so that they may violate human rights with impunity, including those of the original inhabitants of their countries. | Они используют такие форумы в своих собственных интересах, направленных на достижение глобальной гегемонии и превращение мира в свой "задний двор", с тем чтобы они могли безнаказанно нарушать права человека, включая права своих собственных граждан. |
| Ranjit Singh used the Hazuri Bagh, the enclosed garden next to the Mosque as his official royal court of audience. | Ранджит Сингх использовал Хазури Багх Барадари, огороженный сад рядом с мечетью, как свой официальный королевский двор для аудиенций. |
| The big courtyard in the middle of the main building will be verdant with apricot, olive, and apple orchards, as well as a herb garden near the cafe. | Большой двор в центре главного здания будет засажен абрикосовыми, оливковыми и яблоневыми садами, а возле кафе будет огород с лекарственными растениями Knight. |
| In order to ensure a future supply of farmers for the Territory, young people are introduced into agriculture through a school garden programme. | В целях обеспечения поступления фермеров в территорию в будущем молодежь привлекается в сельское хозяйство при помощи школьной программы садоводства. |
| Season sale have begun in our Garden Centres. | В наших Центрах Садоводства объявлена сезонная распродажа. |
| A home and garden show? | Выставка достижений Домоводства и Садоводства? |
| In Red Vienna, he joined the Social Democrats and became secretary of the Austrian Association for Settlements and Small Gardens (Verband für Siedlungs-und Kleingartenwesen), a collection of self-help groups that set out to provide housing and garden plots to its members. | В Вене Нейрат становится секретарем Австрийской ассоциации жилищного строительства и малого садоводства (Verband für Siedlungs-und Kleingartenwesen) - объединения групп взаимопомощи, целью которых было обеспечение их членов жильём и садовыми участками. |
| In 1868, the seedlings and the seeds were delivered to Verniy from the Nikitsky Botanical Garden, and the Penza School of Horticulture in Tashkent. | В 1868 году в Верный были доставлены саженцы и семена из Ташкента, Никитского ботанического сада, Пензенского училища садоводства. |
| Why don't you all just cancel the whole garden thing? | Почему бы вообще просто не отменить этот конкурс садоводов? |
| Linda in my garden club is bipolar, so I asked if she had someone she could recommend. | У Линды из нашего клуба садоводов биполярное аффективное расстройство, так что я спросила её, может ли она кого-то порекомендовать. |
| And win the garden competition. | И победить в конкурсе садоводов. |
| You're in a garden club? | Ты вступила в клуб садоводов? |
| I am garden club president. | Я президент клуба садоводов. |
| And people should garden! | И люди должны работать в саду! |
| After lunch we all go clean garden. | И после обеда, мы все пойдем работать в саду. |
| You sent Mehmet to work on the garden. | Ты отправил Мехмеда работать в саду. |
| Well, if I had a spade, I can make a garden. | Ну, если бы я имела лопату, я могла бы работать в саду. |
| I have have garden duty. | Я должен работать в саду. |
| In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich & Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden. | В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный. |
| The home garden may be used for a few years but when the soil gains fertility, the house and the garden are shifted to a less fertile location while the original garden site reverts to cultivation of major field crops. | Приусадебный огород может использоваться в течение нескольких лет, но когда плодородие почвы возрастает, дом и огород переносятся на менее плодородное место, а первоначальный огородный участок отводится под возделывание основных полевых культур. |
| Golden Tulip Royal Garden Champs Elysées features 52 rooms and 20 apartments offering extremely comfortable accommodation. | Royal Garden Champs Elysées располагает 52 номерами и 20 апартаментами с превосходным уровнем комфорта. |
| Sokos Hotel Tapiola Garden is situated in the beautiful and peaceful garden suburb of Tapiola close to excellent transport links. | Гостиница Sokos Hotel Tapiola Garden расположена в Тапиола, красивом и спокойном районе города с хорошим транспортным сообщением. |
| The track "Raabjrn speiler draugheimens skodde" would later be included on the band's debut album For all tid, and would also be re-recorded for Enthrone Darkness Triumphant and the Godless Savage Garden EP as well. | Композиция «Raabjrn speiler draugheimens skodde» была впоследствии включена в дебютный альбом группы под названием For All Tid, а также перезаписана для альбома Enthrone Darkness Triumphant и сборника Godless Savage Garden. |
| Nast eventually owned a stable of magazines that included House & Garden, British, French, and Argentine editions of Vogue, Le Jardin des Modes, and Glamour - the last magazine added to the group while he was alive. | Наст в конечном итоге стал владельцем целого ряда журналов, включая House & Garden, британскую, французскую и аргентинскую версии Vogue, Jardins des Modes и Glamour (последний приобретённый журнал при жизни Наста). |
| "Kenrokuen Garden Kanazawa,"; Koraku-en,; and Japan Society of London. | "Kenrokuen Garden Kanazawa,"; Koraku-en,; ОФициальный сайт парка Кораку-эн (на японском языке) |
| At Garden Depot, they have the best deals on the biggest grills. | В Гарден Депо лучшие цены на самые большие грили. |
| Well, apparently, he worked with a group called The Garden, which was run by Mayfield College. | Ну, оказалось, что он работал с группой под названием Гарден, которая управлялась из Мейнфилдского Колледжа. |
| The series was highlighted by Johnson's running "baby hook" shot to win game four at Boston Garden with two seconds remaining. | Серия была отмечена игрой Джонсона как бросками «ЬаЬу hook», что помогло выиграть четвертую игру в «Бостон Гарден» за две секунды до конца матча. |
| The Regent Garden's Hotel. | "Регент Гарден" отель. |
| Apparently he and three other musicians, were slightly worse for wear in Coven Garden. | Вышло так, что он, и еще трое музыкантов немного побуянили в Ковент Гарден. |
| In hockey, the Rangers cruised past Pittsburgh at the Garden, 4-1. | В хокее, Рейнджеры крейсировали мимо Питтсбурга в Гардене, 4 - 1. |
| He's skating tonight at the Garden. | Он катается сегодня а Гардене. |
| Why his partner was being perforated several miles away, he's got club-level seats at the Garden. | Когда на удалении нескольких миль его партнёра изрешетили пулями, он восседал на элитной трибуне в "Гардене". |
| Christmas showdown at the Garden. | Рождественский матч в "Гардене". |
| Every twisted founder of that hateful garden. | Каждого из основателей, этого ужасного Гардена. |
| How am I supposed to relax without my desktop zen garden? | Как я могу расслабиться без моего настольного Зен Гардена? |
| Stirling of Garden was Lord Lieutenant of Stirling and Falkirk (until 2005). | В линии клана Стерлинг из Гардена был лорд-лейтенант Стерлинга и Фолкерка (до 2005 года). |
| The Stirling of Garden branch of the clan descend from this Sir Archibald Stirling. | Ветка клана Стерлинг из Гардена происходит от этого сэра Арчибальда Стерлинга. |
| Raffit is sending over every piece of paper they have on the new garden. | Раффит пересылает нам все документы, касающиеся Нью Гардена. |
| Okay, so Verona lives in beacon hill - 520 south garden street. | Так, Верона живет в районе Бикон-Хилл, 520 Саут Гаден стрит. |
| Since Little Garden, I wondered... | Я хотела спросить с самого Литл Гаден... |