| In addition to its beach encircling the island, each island has its own "house reef" which serves as a coral garden and natural aquarium for scuba divers and snorkelers. | В дополнение к своим пляжам, каждый остров имеет свой собственный "домашний риф", служащего в качестве кораллового сад и естественного аквариума для аквалангистов и ныряльщиков. |
| The complex consists of 12 detached villas, each one with a different design and character, own private swimming pool, private garden and private closed garage. | Комплекс состоит из 12 вилл, каждая из которых имеет свой неповторимый дизайн, отдельный бассейн и сад, закрытый гараж. |
| In 1775 the premier Grand Lodge purchased a house fronting the street, behind which was a garden and a second house. | В 1775 году Первая великая ложа Англии купила дом выходящий на улицу, за которым был сад и второй дом. |
| And any who seek to harm them, to foul this garden... | И любой, кто попытается причинить им вред, попытается осквернить этот сад... |
| When the weather was fine... she often sat at the window... looking out at the garden. | Когда стояла хорошая погода, она часто сидела у окна, глядя на сад. |
| "Look at my garden, and you can see my spring." | "Загляни в мой Сад, и ты увидишь мою Весну." |
| The facade facing the courtyard had the most sculptural decoration; the facade facing the garden was usually rough stone. | Фасад, выходящий во двор, имел скульптурный декор; фасад с видом на сад был, как правило, выполнен из грубого камня. |
| The word 'Hazaribagh' is made of two Persian words: Hazar meaning 'one thousand' and bagh meaning 'garden'. | Название города произошло от персидских слов Hazar, которое означает «тысяча» и Bagh - «сад». |
| If you show me where you want to make your garden I'll be pleased to help you start it. | Если ты покажешь мне, где ты хочешь разбить свой сад, я буду рад помочь начать его. |
| Later, at the end of his life, he rebuilt the garden at the Komorowski's Dziewanna villa on the outskirts of Warsaw. | Позднее, в конце его жизни, он восстановил сад на даче Комаровских Dziewanna на окраине Варшавы. |
| Hotel facilities include a sauna, a Jacuzzi and a fitness room, an outdoor swimming pool, playground for children, free Wi-Fi Internet connection, safe deposit boxes, billiards, a telescope for night sky observation and a beautiful garden. | К числу удобств отеля относятся сауна, джакузи, фитнес-зал, открытый плавательный бассейн, детская игровая площадка, бесплатный беспроводной доступ в Интернет, сейф, бильярдная, прекрасный сад и телескоп для наблюдения за ночным небом. |
| This romantic and very well maintained garden offers wonderful views a variety of flowers, plants and ancient trees and is the ideal place to go for a calm walk and admire nature's beauty. | Этот романтичный и очень ухоженный сад предлагает очаровательные панорамные виды, большое разнообразие цветов и многовековых деревьев и является идеальным местом для спокойной прогулки и любования природной красотой. |
| It's a lovely garden offering a variety of beautiful flowers and ancient trees native to Madeira as well many from all around the world (many being labeled with its name and origin). | Это прекрасный сад, предлагающий большое разнообразие цветов и древних деревьев со всей Мадейры, а также со всего мира (многие экспонаты имеют ярлык со своим названием и происхождением). |
| Located in the main building of the Resort, on the first floor, with views of the swimming pool and our magnificent garden. | Находится в главном здании Резорта, на первом этаже, с видом на бассейн и на наш великолепный сад. |
| And to be carried into the garden so that when they awoke they believed they were in paradise. | И внесены в сад... чтобы проснувшись, они уверовали, что находятся в раю. |
| Do you know how many hours I've slaved in that garden? | Знаешь, сколько времени я убил на сад? |
| The presbytery has lost none of its charm, nor the garden its radiance. | "Дом священника не утратил своего шарма, а сад своего лоска". |
| Why don't you go to my house and dig up the garden? | Почему же ты не пойдёшь ко мне домой и не вскопаешь сад? |
| We owned our own house, had our own garden. | Он имел свой собственный двор и сад. |
| At the convent there were poultry and cattle yard, a bakery, a kitchen, a large apiary, an orchard, artificial dams for fish breeding and a rose garden. | При монастыре находились птичий и скотный дворы, хлебопекарня, кухня, большая пасека, фруктовый сад, искусственные запруды для разведения рыб и прекрасный розарий. |
| It doesn't try to produce a heath or a meadow or a rain forest or a kelp garden or a coral reef. | Это также не попытка создать вереск или луга, тропические леса, сад ламинарий или коралловые рифы. |
| But the garden of my heart ls watered only by my tears | Сердца моего печальный сад Мои лишь слезы орошают. |
| She has asked to be carried to the garden, so that she might be surrounded by her favourite flowers. | Она попросила отнести её в сад, чтобы её окружали любимые цветы. |
| As you know, Lisa and I purchased this plot of land and we are turning it into, drumroll, a community garden. | Как вы знаете, мы с Лизой купили этот участок земли, и мы превратим его в... барабанная дробь... в общинный сад. |
| Why can't you go to college and have a garden? | Почему ты не можешь пойти в колледж и завести себе сад? |