Implementation of a household garden project on the island of Socotra with French funding... |
Выполнение проекта придомового садоводства на острове Сокотра при французском финансировании. |
In order to ensure a future supply of farmers for the Territory, young people are introduced into agriculture through a school garden programme. |
В целях обеспечения поступления фермеров в территорию в будущем молодежь привлекается в сельское хозяйство при помощи школьной программы садоводства. |
Ever been to a garden centre on Friday afternoon? |
Ты когда-нибудь был в центре садоводства в пятницу днем? |
It is the largest of the three gardens at 54 hectares (130 acres) and aims to showcase the best of tropical horticulture and garden artistry. |
Это самый большой из трёх садов, занимает 54 га (130 акров) площади и предназначен продемонстрировать лучшие образцы тропического и искусного садоводства. |
The United Nations Children's Fund selected and is in the process of financing three of these projects: the recruitment of foster families, a health project in a number of Amerindian villages and a school garden project which teaches children how to till the land. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций отобрал и в настоящее время финансирует три из этих проектов: проект по поиску семей, готовых принять на воспитание приемных детей, проект в области здравоохранения для ряда деревень американских индейцев и проект школьного садоводства по обучению детей способам обработки земли. |
These have been lent to us by the Garden Museum... |
Эти инструменты были одолжены нам Музеем Садоводства... |
Season sale have begun in our Garden Centres. |
В наших Центрах Садоводства объявлена сезонная распродажа. |
One example is regional collaboration with the Municipality of Amsterdam within the Experimental Garden Action Programme 'Healthy and sustainable food in the city and region'. |
Одним из примеров таких усилий является региональное сотрудничество с муниципалитетом Амстердама в осуществлении экспериментальной программы по развитию садоводства "Устойчивое снабжение экологически чистой продукцией в городах и регионах". |
A home and garden show? |
Выставка достижений Домоводства и Садоводства? |
And perhaps a green roof in the future, when we're further utilizing urban areas, where there are stacks of garden spaces. |
А справа, возможно, зелёная крыша будущего, когда мы освоим городские пространства в качестве площадок для садоводства. |
With respect to the market garden programme, there are now 59,970 grafted fruit plants, 3,288 of which were produced in 2008 but only 435 of which were distributed. |
В распоряжении программы садоводства в настоящее время имеется 59970 привитых фруктовых саженцев, 3288 из которых были произведены в 2008 году, но распределены были только 435. |
In Manitoba, other than for equal wages and wage recovery, The Manitoba Employment Standards Code does not apply to an employee who is employed in agriculture, fishing, fur farming or dairy farming; or in growing horticultural or market garden products for sale. |
В Манитобе на работников, занятых в сельском хозяйстве, рыболовстве, производстве пушнины или молочном животноводстве или в садоводстве, а также рыночном производстве продукции садоводства для продажи, распространяются лишь те положения Кодекса нормативов занятости Манитобы, которые предполагают равную заработную плату и взыскание заработной платы. |
In Red Vienna, he joined the Social Democrats and became secretary of the Austrian Association for Settlements and Small Gardens (Verband für Siedlungs-und Kleingartenwesen), a collection of self-help groups that set out to provide housing and garden plots to its members. |
В Вене Нейрат становится секретарем Австрийской ассоциации жилищного строительства и малого садоводства (Verband für Siedlungs-und Kleingartenwesen) - объединения групп взаимопомощи, целью которых было обеспечение их членов жильём и садовыми участками. |
The Integrated Horticulture and Nutrition Development Project focuses on training rural women in horticulture production and home garden management, with the aim to increase produce for market and home consumption, nutrition and post-harvest processing. |
Проект «Комплексное развитие садоводства и питания» посвящен обучению сельских женщин навыкам садоводства и ведения приусадебного хозяйства для того, чтобы увеличивать производство сельскохозяйственной продукции на рынок и на собственное потребление, улучшать питание и обработку собранного урожая. |
In 1868, the seedlings and the seeds were delivered to Verniy from the Nikitsky Botanical Garden, and the Penza School of Horticulture in Tashkent. |
В 1868 году в Верный были доставлены саженцы и семена из Ташкента, Никитского ботанического сада, Пензенского училища садоводства. |
Amherst wrote a number of scholarly papers on garden history, as well as growing unusual plants in her own garden and collecting specimens on trips abroad for Kew Gardens. |
Алисия Амхерст написала также ряд трудов по истории садоводства, а выращивала необычные растения в своем собственном саду, собирала в иностранных экспедициях образцы растений для Королевских ботанических садов в Кью. |
Think back to the Second World War, for example, there was the Victory Garden movement where everyone was growing a garden plot and something like 40% of fruit and vegetables were being produced from front yards and back yards and vacant lots, and so on. |
Подумайте о Второй Мировой Войне, например, тогда процветало движение Победного Садоводства, где каждый держал садовый участок и что-то около 40% фруктов и овощей выращивалось на переднем или заднем дворе и на пустых участках земель, и тому подобное. |
I go to Castorama Hardware's garden center to see some greenery. |
Я езжу в супермаркеты в отдел садоводства посмотреть на растения. |
The African Market Garden (AMG) is a project that aims to significantly enhance yields and lower risks on single-household plots in arid and semi-arid zones. |
Африканский проект развития товарного огородничества и садоводства преследует цель значительно повысить урожайность и уменьшить риск, связанный с занятием индивидуальным огородничеством и садоводством в засушливых и полузасушливых зонах. |