Примеры в контексте "Free - Без"

Примеры: Free - Без
The Committee remains concerned about the issue of sterilization of Romani women without their free and informed consent. Комитет по-прежнему обеспокоен существованием практики стерилизации женщин из числа рома без их свободного и осознанного согласия.
The free Libyan people must define their own destiny without foreign interference. Свободный ливийский народ должен сам определить свою судьбу без какого-либо вмешательства извне.
The international community should also support internet access that is free and uncensored. Международному сообществу также следует поддержать свободный и без цензуры доступ к сети Интернет.
Public primary education is free and compulsory for all children, without exception, up to the age of 16. Государственное начальное образование является обязательным и бесплатным для всех без исключения детей до 16 лет.
Without peace there cannot be development or free exercise and observance of basic rights. Без мира не может быть развития или осуществления и соблюдения основополагающих прав.
All joints of the 3-D H machine should be checked for free movement without encountering noticeable friction. Все шарнирные соединения механизма определения точки Н следует проверить, с целью убедиться в том, что они не заедают и работают без заметного трения.
For example, free water lying inside the package. Например, без присутствия воды внутри упаковки.
No agreement should be adopted without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples involved. Никакое соглашение не должно приниматься без свободного, заблаговременного и осознанного согласия затрагиваемых коренных народов.
Moreover, every individual may join such a trade union of his own free will, without restriction or compulsion. Кроме того, каждый человек может присоединиться к такому профсоюзу по собственной воле, без ограничений и принуждения.
Refugees and asylum-seekers also had access to medical care, including free antiretroviral treatment, without discrimination. Беженцы и просители убежища также имеют доступ к медицинскому обслуживанию, включая бесплатное антиретровирусное лечение, без дискриминации.
Many decisions connected to these development projects drastically affect indigenous peoples' rights, yet are taken without their free, prior and informed consent. Многие решения, связанные с этими проектами развития и существенно затрагивающие права коренных народов, тем не менее, принимаются без их свободного, предварительного и осознанного согласия.
However, Afghanistan would not be able to free itself entirely from the landmine threat without continuing technical and financial support from the international community. Однако Афганистан не сможет полностью освободиться от минной опасности без постоянной технической и финансовой помощи со стороны международного сообщества.
Concerning health services, the delegation indicated that such services were free, without any distinction between nationals and non-nationals. Что касается услуг здравоохранения, делегация отметила, что эти услуги оказываются бесплатно как гражданам, так и негражданам без каких-либо различий.
Article 11 establishes an obligation for States to provide redress through effective mechanisms with respect to property taken without free, prior and informed consent. Статья 11 предусматривает обязательство государства обеспечить средства правовой защиты через эффективные механизмы в отношении собственности, отчужденной без свободного, предварительного и осознанного согласия.
Consent to sterilization was deemed to be free if it was given without any form of pressure. Согласие на стерилизацию считается добровольным, если оно было дано без какого-либо давления.
Reporters Without Borders (RWB) noted that legal proceedings continued to hamper the free flow of information and opinion. Организация "Репортеры без границ" сообщила о том, что судебные разбирательства по-прежнему препятствуют свободному потоку информации и выражению мнений.
For example, processes surrounding the negotiation of free trade agreements have lacked transparency and have not involved the participation of affected communities. Например, переговоры по соглашениям о свободной торговле недостаточно прозрачны и проходят без участия затрагиваемых общин.
The prohibition to submit a person to medical and scientific experimentation without his or her free consent must be specifically underlined. Необходимо особенно подчеркнуть запрет на проведение медицинских и научных опытов над людьми без их свободного согласия.
Inappropriate and stigmatizing language relating to children could easily be avoided, and such language adaptation was cost free. Вполне можно обойтись без неподобающих и стигматизирующих высказываний в адрес ребенка, и такая языковая адаптация является бесплатной.
The international community could no longer ignore the flagrant disregard for international law and must act swiftly to free the prisoners who were illegally detained. Международное сообщество больше не может оставлять без внимания явное пренебрежение к нормам международного права и должно быстро принять меры для освобождения заключенных, которые были незаконно задержаны.
Finally, successful long-term development could not be achieved without good governance, a robust private sector, a free market and economic growth. В заключение оратор отмечает, что успешное долгосрочное развитие не может быть достигнуто без добросовестного управления, крепкого частного сектора, свободного рынка и экономического роста.
The High Commissioner urges the illegal armed groups to free their hostages immediately and unconditionally. Верховный комиссар настоятельно призывает незаконные вооруженные группы немедленно и без всяких условий освободить лиц, взятых в качестве заложников.
In the absence of constitutional obligation compulsory and free primary education had not received much importance, due to socio-economic compulsion. Без закрепления соответствующего обязательства в конституции бесплатному обязательному начальному образованию не уделялось достаточно внимания по причине социально-экономических факторов.
Without the free participation of prisoners of conscience, the very credibility of the general elections of 2010 would be at stake. Без свободного участия узников совести под угрозу будут поставлены результаты всеобщих выборов 2010 года.
They called on the Government of Myanmar to release her unconditionally and to free all the remaining political prisoners. Они призвали правительство Мьянмы освободить ее и всех оставшихся политических заключенных без каких-либо дополнительных условий.