At present, investment of free funds into precious metals is indispensable and the most reliable method of protection of your funds against inflation without considerable risk of losses. |
Сегодня размещение свободных денежных средств в банковских металлах является незаменимым и самым надежным способом сохранения сбережений от инфляции без существенного риска потерь. |
He takes and makes time free for your needs and tries to give the best service and this all without stress or pressure. |
Он всегда сможет найти для вас время и успешно предоставитм услуги без всякого напряжения. |
I wasn't there to buy books. I do that on the Internet at, like, 50% off and free shipping and no tax. |
Я покупаю их в интернете, с 50% скидкой, с бесплатной доставкой без налогов. |
This is not true of totalitarian or fundamentalist regimes, because, to foster free societies, they must be deposed. |
Это не так для тоталитарных или фундаменталистских режимов, поскольку выпестовать свободное общество без свержения такого режима невозможно. |
The free podcast is released the following Monday on iTunes as well as on Xbox Music without the 15 Minutes of Fame. |
Бесплатный подкаст публикуется в ближайший понедельник на iTunes и Zune Marketplace без рубрики «15 минут славы». |
Concomitantly, more attention needs to be paid to the construction of mechanisms that do not allow free rein to the merchants of free trade, the accelerated transfer of finance capital and a field day for investment, regardless of its consequences. |
В связи с этим нужно уделять больше внимания созданию механизмов, которые препятствуют безудержной активности сторонников свободной торговли, ускоренного перелива финансового капитала и полной свободы инвестиций без учета тех последствий, которые это может иметь 16/. |
The purpose of these centres is to free the girl from having to look after her little brothers/sisters so that she can go to school and also to free the mother by allowing her to go about her daily activities as well as following literacy classes. |
Эти центры призваны освободить девочек от обязанности заниматься своими младшими братьями/сестрами, чтобы девочки могли ходить в школу, а также высвободить время у матерей, чтобы они могли посещать курсы обучения грамоте без ущерба для своей повседневной деятельности. |
Limitations to ownership of assets found underground are applied across the board with no distinction by nationality, and economic activity is primarily based on private enterprise and free competition with full respect for individual rights to property and to the free exercise of any legal economic activity. |
Ограничения на владения недрами распространяются на всю территорию страны без каких бы то ни было различий по признаку гражданства, и экономическая деятельность базируется в основном на принципах частного предпринимательства и свободной конкуренции при полном соблюдении прав каждого лица на владение собственностью и свободном осуществлении любой законной экономической деятельности. |
In Official Norwegian Report NOU 2011:18 Structure for Equality, it is proposed that free legal aid be granted without means-testing in cases where the Equality and Anti-Discrimination Tribunal has upheld the complaint regarding discrimination and the Tribunal recommends free legal aid. |
Структуры для обеспечения равенства содержится предложение предоставлять частным лицам бесплатную юридическую помощь без проверки их материального положения в связи с делами, по которым Трибунал по вопросам равенства и недискриминации поддержал жалобу по поводу дискриминации и вынес рекомендацию о предоставлении бесплатной юридической помощи. |
And we are doomed if we go back to free Socrates and release the water. |
Но без воды нашу команду ждет верная смерть. |
And here's the unromantic truth - and the city air makes you free, they said in Renaissance Germany. |
Правда без романтики: «городской воздух дышит свободой» - немецкое выражение времён ренессанса. |
Enjoy unique design accommodation, a free Wi-Fi connection and comfortable Hästens beds at a competitive rate and stay right in Amsterdam's WTC building. |
Этот очаровательный отель великолепно расположен на главной улице Damrak в самом центре города, что позволит Вам без труда добраться до самых интересных мест в Амстердаме. |
It accepts all US coins, including the $. USD coin - jam free. |
Он принимает без сбоя все монеты валюты США, в том числе монету в 50 центов. |
The bet is placed directly in the highest free area above the point. |
Помещается на самое верхнее поле без надписи, которое находится над пунктом. |
If a user arrives with a rented bicycle at a station without open spots, the terminal grants another fifteen minutes of free rental time. |
В случае, если велосипедист прибудет на пункт проката без свободных мест, ему предоставляется 15 минут бесплатного времени. |
For instance, courts of law make judgments about whether individuals are acting under their own free will under certain circumstances without bringing in metaphysics. |
К примеру, в суде оценивают, действовал ли человек по своей воле, без привлечения метафизики. |
Those decades just happen to be the time when the unwavering commitment to free trade of those small European welfare states held steady. |
Эти дестилетия просто пришлись на то время, когда эти малые европейские государства всеобщего благосостояния без колебаний оставались привержены свободной торговли. |
Antioxidants are helpful in reducing and preventing damage from free radical reactions because of their ability to donate electrons which neutralize the radical without forming another. |
Антиоксиданты способствуют уменьшению и предотвращению повреждений, наносимых свободными радикалами, благодаря своей способности донировать электроны без образования свободного радикала. |
Guests looking to explore the area on their own can do so with ease, as the hotel offers free bicycle rentals. |
Вы также можете взять в отеле велосипед напрокат и без труда отправиться на прогулку по окрестностям. |
As far as concerns medical care all women without distinction who are pregnant or who have given birth have a right to receive free medical care. |
Что касается медицинского обслуживания, все беременные или родившие женщины без различия имеют право на получение бесплатной медицинской помощи. |
Without the free consent of either partner, a marriage cannot exist and is therefore null and void (Civil Code, arts. 146 and 180). |
Брак, заключенный без свободного согласия каждого из супругов, считается недействительным (статьи 146 и 180 Гражданского кодекса). |
Well, I've talked to 15 hospitals, 20 free clinics, and 40 emts, and not one of them has found a body with a missing foot. |
Я обзвонила 15 больниц, 20 бесплатных клиник, 40 травмпунктов, тело без ноги никуда не поступало. |
All pepper spray used was made from 100% pure extract without any added oil or transfats and was completely salt free. |
Все перцовые баллончики были 100% натуральными, без добавления трансжиров или масел, а также соли. |
Gomez goes free without ever serving and I spend 50 years stuck in a cell, envying him. |
Гомес свободен без какого-либо наказания, а мне - провести всю жизнь... в камере, завидуя ему. |
OpenCourseWare (OCW) is an example of the initiatives emerging in recent years to promote free, unlimited access to learning. |
ООпэнКурсУэр (ОКУ) это достойный пример инициатив, которые начали появляться в последние годы, чтобы продвигать свободный доступ к знанию без всяких ограничений. |