I just think things might free up a bit without an outsider present. |
Возможно, без стороннего наблюдателя дела пойдут полегче. |
Your big bonus with budget buys is our cost free 10 installment plan. |
Вы можете оформить рассрочку на 10 платежей без процентов. |
On the contrary, both detainees presented themselves of their own free will, without any official request, at the place that was the subject of a criminal investigation. |
Более того, оба задержанных добровольно явились в жилище, являющееся объектом уголовного расследования, без вмешательства какого-либо органа власти. |
No, because I've found out that it's solvent free. Mug. |
Нет, потому что я нашёл кое-что без содержания сольвента. |
Can I stay at yours for an indefinite period of time, rent free, please. |
Могу я пожить у тебя неопределнное время и без платы за аренду, пожалуйста. |
For many people it is hard to imagine cow milk and wheat free meal - at the first moment. |
Для многих людей приготовление пищи и выпечка без молока и пшеницы в первый момент испуга не представляется возможными. |
Students of "Learning- methodical center" EIMLA gain membership automatically and for free. |
Выпускники "Учебно-Методического" Центра при ЭАММП становяться Членами Ассоциации автоматически и без членского взноса. |
In 2005, BONA introduced to the market a new vacuum dust container, which allowed you to carry out sanding works in any premises almost dust free. |
BONA представила рынку новый вакуумный пылесос для сбора пыли, при помощи которого стало возможным проведение шлифовальных работ в помещении практически без пыли. |
Thus, they will be able to perform, in their free time, easy work which has no damage to their health during their vocational training. |
Трудовое законодательство запрещает использовать труд учащихся, не достигших 14-летнего возраста, без согласия родителей или лиц, законно их заменяющих. |
The author claims that 44 days before this decision, the apartment had been taken over by another person, allegedly for free. |
Автор утверждает, что за 44 дня до принятия этого решения в квартиру без внесения оплаты вселилось другое лицо. |
Also I wrote prototype of the free 3d-sound library (HRIR, HRTF and other cryptic stuff), I hope I'd finish it in 2-3 month. |
Также в планах создание бесплатной, опенсорной библиотеки 3D-звука (без EAX). HRIR и HRTF уже есть, а остальное дело техники. |
Our user friendly trading platform is download free - No need to install anything on your PC. Access the platform from any computer anytime, anywhere. |
Наша торговая платформа проста для пользователя и доступна бесплатно - с любого компютера, в любое время, без необходимости в предварительной установке. |
Indeed, Chile's courts could not have garnered the necessary public support to free them from their inertia without the push Garzón provided. |
Действительно, суды Чили не получили бы необходимую поддержку общественности, освободившую их от бездействия, без толчка, которым послужила настойчивость Гарзона. |
For all participants the unlimited use of pool and sauna at the Hotel Plesnik is free. |
Все участники могут бесплатно и без ограниченний по времени пользоваться имеющимися в гостинице "Плесник" бассейном и сауной. |
In principle, the intention was that unabated, free broadcast of urea (the reference method) was to be avoided. |
В принципе, идея заключается в избежании свободного разбросного внесения мочевины (базовый метод) без принятия мер по ограничению загрязнения. |
There was no doubt that most-favoured-nation clauses had taken on new importance in bilateral investment treaties and in free trade and comprehensive economic partnership agreements. |
Клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, без сомнения, приобрели новое значение в двусторонних инвестиционных договорах и соглашениях о свободной торговле и всеобъемлющем экономическом партнерстве. |
AI stated that although DPRK professed to have universal and free health care, in reality, health-care facilities were rundown and operated with frequent power cuts and no heating. |
МА отметила, что, хотя КНДР с гордостью заявляет о существовании системы всеобщего и бесплатного здравоохранения, на деле медицинские учреждения требуют ремонта и функционируют в условиях частого отключения электричества и без отопления. |
He was set free the following day without being charged, on the condition that he left the country within the next three days. |
Ему не позволили связаться с консульством Соединенных Штатов Америки и отпустили на следующий день без предъявления обвинения при условии, что он покинет страну в течение трех дней. |
Additionally, web pages are developed as barrier free and W3C correspondent to current standards as per CSS 2.0 and dynamic content by means of AJAX. |
При этом Веб-сайты разрабатываются без барьеров и ШЗС-конформно в соответствии с актуальными стандартами, посредством CSS 2.0 и динамических контентов путем AJAX. |
That you have, while robbers are roaming free in sherwood. |
Без сомнения, коли в Шервурдском лесу теперь так много разбойничьих шаек. |
This provides the first torsion free finitely presented counterexample, and admits a presentation with 3 generators and 9 relations. |
Последний пример является первым примером без кручения, он допускает задание с тремя образующими и девятью соотношениями. |
Having said that, at Chasers, it's a Hooch for a pound and Wonderbras get in free night, so... |
Говоря об этом, в "Чейзерс", есть "Хуч" за фунт, и бесплатный проход тем кто без лифчиков, так... |
(e) Fee-free education in essence means tuition free. |
е) обучение без оплаты за образование по существу означает предоставление бесплатного образования. |
No category of workers in Guatemala is legally disbarred from exercising the right to leisure, free time, periodic paid vacations and paid public holidays. |
Таким образом, в соответствии с упомянутыми нормами каждый без исключения трудящийся имеет право на минимальный оплачиваемый отпуск продолжительностью в 15 рабочих дней по окончании непрерывного года работы у одного предпринимателя. |
What percentage of digitally certified extracts of the title registers and map/cadastre is processed paper free and issued electronically? |
Какой процент заверенных в цифровом формате выписок из реестров титулов и с использованием карты/кадастра обрабатывается без использования в качестве носителя бумаги и выдается в электронном виде? |