| If they're injury free, I think they have a good chance. | Если они обойдуться без травм, то думаю что у них есть хороший шанс. |
| Without the free stockings and eyeliner, I'm not quite the draw I used to be. | Без бесплатных чулков и подводки для глаз, я уже не такая независимая как раньше. |
| Education is free in State institutions, without prejudice to those who can afford to defray the costs. | Образование является бесплатным в государственных учебных заведениях без ущерба для прав тех, кто может себе позволить оплатить расходы. |
| States often signed free trade agreements and bilateral investment agreements with a significant impact on indigenous peoples without properly consulting them. | Государства часто подписывают соглашения о свободной торговле и двусторонние инвестиционные соглашения, оказывающие значительное воздействие на коренные народы, без проведения с ними надлежащих консультаций. |
| It was unacceptable to call on a State to free prisoners without properly taking into account the reasons for their imprisonment. | Недопустимо призывать то или иное государство освободить заключенных без надлежащего рассмотрения причин, по которым они были лишены свободы. |
| Georgia grants free market access without any exceptions to goods originating in Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Ukraine and Turkmenistan. | Грузия предоставляет свободный доступ на свой рынок без каких-либо изъятий для товаров, ввозимых из Армении, Азербайджана, Казахстана, Украины и Туркменистана. |
| These agreements ensure free access to ports for vessels from both States and unrestricted navigation between the two countries. | Указанные соглашения обеспечивают свободный доступ судов обеих государств в порты и осуществление судоходства между странами без ограничений. |
| The Secretariat has implemented free ODS access, available worldwide on the Internet without the use of a password. | Секретариат создал «бесплатную» СОД, доступную во всем мире через Интернет без пароля. |
| These organizations characterized the elections as generally free, transparent and exempt of violence. | Эти организации охарактеризовали выборы как в целом свободные, транспарентные и прошедшие без насилия. |
| These concerts are attended by hundreds of thousands of people; entry is free and unrestricted. | На этих концертах участвуют сотни тысяч населения, доступ свободный, без всяких ограничений. |
| Higher education is, in principle, free for full-time students, while part-time students have to pay for their studies. | Высшее образование в принципе является бесплатным для студентов дневного обучения, тогда как учащиеся без отрыва от работы должны платить за свое обучение. |
| Sometimes indigenous traditional knowledge had entered into the public domain without free, prior and informed consent. | Иногда традиционные знания коренных народов попадали в публичную собственность без добровольного, предварительного и осознанного согласия. |
| Under the Constitution, free primary and secondary education was provided to all persons living in Nigeria without discrimination. | В соответствии с Конституцией всем лицам, проживающим в Нигерии, обеспечивается бесплатное начальное и среднее образование без какой-либо дискриминации. |
| Without this, poverty ridden African societies cannot benefit from free trade and globalisation. | Без этого преследуемые нищетой африканские страны не смогут воспользоваться благами свободной торговли и глобализации. |
| They alone could decide their future, through a free and legitimate referendum, with no restrictions of any kind. | Вопрос о своем будущем может решить только сам народ путем свободного и законного референдума без каких бы то ни было ограничений. |
| Puerto Ricans were free and could come before the Committee to air their political grievances without any constraints. | Пуэрториканцы свободны и могут предстать перед Комитетом, чтобы изложить свои политические проблемы без каких-либо ограничений. |
| In practice, they may export industrial products duty free and without any quantitative restriction, while agricultural products are virtually exempt from customs duties. | Практически эти страны могут экспортировать промышленные товары беспошлинно и без количественных ограничений, а сельскохозяйственные товары фактически освобождаются от таможенных пошлин. |
| The right to free and compulsory education is, once again, available to all children in the said age group without any discrimination. | Следует вновь отметить, что право на бесплатное и обязательное образование имеют все дети в этой возрастной группе без какой-либо дискриминации. |
| Contracting a marriage without the free consent of the prospective spouses is explicitly forbidden. | Заключение брака без свободного согласия будущих супругов безусловно запрещено. |
| What's interesting application is completely free and without ads. | Что интересно приложение абсолютно бесплатно и без рекламы. |
| Alex Cafè can even prepare gluten free meals. | В Alex Cafè Вам могут приготовить блюда без глютена. |
| Gluten free meals are available at Alex Cafè. | Блюда без глютена предлагаются в Alex Cafè. |
| It is in most cases, free for anyone to register an available domain without reservation. | Это в большинстве случаев, бесплатное для всех доступных зарегистрировать домен без оговорок. |
| It is free, works under Windows and contains no malicious software. | Он бесплатен, без излишеств и работает под Windows. |
| Sign-up is free and there are no monthly or annual charges. | Регистрация бесплатная без каких-либо ежемесячных или ежегодных взносов. |