Примеры в контексте "Free - Без"

Примеры: Free - Без
It hoped that the general elections to be held in July 2003 would be free, fair and without violence. Оно выражает надежду на то, что всеобщие выборы, намеченные на июль 2002 года, будут свободными и что они пройдут в нормальной обстановке и без насилия.
These activities are often carried out without their prior, free and informed consent, as the law stipulates. Такая деятельность зачастую осуществляется без их предварительного, свободного и осознанного согласия, как то предусматривает законодательство.
At the moment of impact the vehicle shall run free. 2.2 В момент столкновения транспортное средство должно двигаться без ускорения.
All Ecuadorians have free access to education without discrimination of any kind. Каждый эквадорец имеет право на свободный доступ к образованию без какой бы то ни было дискриминации.
Of course, the transition process will not be complete without free elections. Разумеется, процесс преобразований будет неполным без проведения свободных выборов.
ECOWAS agreements that allow for the free movement of West African citizens within the subregion without visa requirements have reinforced this trend. Укреплению этой традиции способствовали соглашения ЭКОВАС, позволяющие гражданам стран Западной Африки свободно передвигаться в пределах этого субрегиона без каких-либо виз.
(b) At the lack of sufficient free pre-school care services, complicating an already difficult situation for poor families. Ь) нехватка бесплатных дошкольных учреждений усугубляет и без того уже трудное положение малообеспеченных семей.
Trade unions are formed without prior permission on the basis of the free choice of their members . Профессиональные союзы создаются без предварительного разрешения на основании свободного выбора их членов .
Investigators have had free access to the witnesses, without interference from Government officials. Следователям был предоставлен свободный доступ к свидетелям без вмешательства со стороны государственных властей.
Likewise, the Foreign Ministry demands that the United States authorities fulfil their international obligation to guarantee free and unlimited consular access to the five Cubans. Аналогичным образом, министерство иностранных дел потребовало, чтобы американские власти выполняли международные обязательства, с тем чтобы гарантировать полный доступ консульским сотрудникам без каких-либо ограничений в отношении кубинских героев.
Right to education and training, to free health for all children of the working class without discriminations and class barriers. Право на получение образования и профессиональной подготовки, а также бесплатных медицинских услуг для всех детей из рабочих семей без дискриминации и классовых барьеров.
Governments are encouraged to pursue a trade policy that facilitates free and open trade, without a hidden protectionist agenda. Правительствам рекомендуется проводить такую торговую политику, которая способствует свободной и открытой торговле, без какой-либо скрытой протекционистской повестки дня.
The Government had recently decided to provide free primary education for all Congolese children, without distinction. Недавно правительство приняло решение о введении системы бесплатного начального образования для всех конголезских детей без каких-либо исключений.
At a minimum, they should give their free consent to any research concerning them. Коренные народы, как минимум, должны без принуждения дать согласие на любое касающееся их исследование.
There can be no end to poverty without political rights, free expression and a civil society. Невозможно покончить с нищетой без политических прав, свободы слова и гражданского общества.
But, without a free press, and the right to vote, there is no way of knowing this. Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.
Without a commitment to a free press and an independent judiciary, these difficulties will only intensify. Без свободы прессы и независимой судебной власти эти проблемы будут только расти.
Without democracy there will be no peace, development with justice, free education or full exercise of human rights. Без демократии не может быть мира, развития в условиях справедливости, свободного образования или полного осуществления прав человека.
Respect free access to public education both in legislation, policy and practice without discrimination (core). Уважать свободный доступ к учебным заведениям в законодательстве, политике и практике без дискриминации (основное содержание).
The person was left free, but was not authorized to return to his or her region of origin without authorization. Такое лицо остается на свободе, но не может вернуться в свой регион происхождения без соответствующего разрешения.
The previous report explained the legal provisions which give citizens the right, without discrimination, to have free recourse to tribunals. В предыдущем докладе были рассмотрены правовые нормы, дающие гражданам право без какого-либо различия свободно обращаться в суд.
Marriage is based on the free consent of both partners, and needs no parental consent. Брак заключается на основе свободного согласия обоих партнеров без необходимости согласия со стороны родителей.
Marriage shall be based on the free consent of the couple without pressure, coercion or interference. Брак основывается на свободном согласии супругов, без какого-либо давления, принуждения или вмешательства.
The hypotheses for giving up of Bulgarian citizenship are based on the principle of equality and on the person's free choice without any discrimination whatsoever. Условия для отказа от болгарского гражданства основываются на принципе равенства и предусматривают свободный выбор человека без какой-либо дискриминации.
A marriage entered into without the free consent of the two spouses [...] shall be null and void . Брак, заключенный без свободного согласия обоих супругов, [...] считается недействительным .