| I don't care if he's invading France. | Пусть он хоть во Францию вторгается, мне наплевать. | 
| Should've stuck to what we know and invaded France. | Нужно было учесть это и вторгнуться во Францию. | 
| I want you to go to him in France. | Я хочу, чтобы ты отправился к нему во Францию. | 
| And me - I get to go to France, Spain... Wales. | А я... я собираюсь съездить во Францию, Испанию Уэльс. | 
| You should have been there when they saw me off to France. | Ты должен был быть там, когда они провожали меня во Францию. | 
| He was going to Paris, France. | Он рвался в Париж, во Францию. | 
| I was thinking of going over, though not necessarily to Grenoble, but to France or Italy. | Я думал уехать но не обязательно в Гренобль Во Францию или в Италию. | 
| Maybe I could even come with you guys to France. | Возможно, я бы даже поехал с вами во Францию. | 
| When you grow up, you too will go to France where money is printed. | Когда ты вырастешь, ты тоже поедешь во Францию, страну где печатают деньги. | 
| Meanwhile, I want you to go to France. | Я хочу, чтобы вы поехали во Францию. | 
| I sent her to France to get that stick there. | Я послал ее во францию чтобы научить ее этому. | 
| Not since her arrival in France. | Нет, с ее прибытия во Францию. | 
| ~ Go back to France, I suppose. | Вернусь назад во Францию, я думаю. | 
| If Waits ever went to France, it was under another name. | Если Уэйтс и ездил во Францию, то под другим именем. | 
| Remember clearly in what state you arrived in France. | Я точно помню, как вы приехали во Францию. | 
| I told you to go to France and negotiate her marriage. | Я вам говорила ехать во Францию и договариваться о ее браке. | 
| I was traveling with a manservant to distant relatives in France, and we were set upon by highwaymen. | Я отправилась со своим слугой к дальним родственникам во Францию, но на нас напали грабители. | 
| So, now I go back to France. | Итак, теперь я возвращаюсь во Францию. | 
| He was supposed to take me to France. | Он должен был взять меня во Францию. | 
| From here on, you'll be in France, recruiting resistance on your own until the rest of us land. | Теперь вы отправляетесь во Францию самостоятельно набирать добровольцев в Сопротивление, пока мы не высадимся. | 
| He also pledges to invade France in conjunction with the Emperor's armies. | Кроме того Генрих ручается вторгнуться во Францию... в союзе с войсками императора. | 
| And he has orders, sir, not to let that reach France. | И ему отдан приказ не допустить передачу бумаги во Францию. | 
| He's in France with his Dad. | Он поехал к своему отцу во Францию. | 
| You can still go to France. | Ты еще можешь поехать во Францию. | 
| Gabon, Morocco, then up to Spain and finally France. | Габон, Марокко. Затем в Испанию. Наконец, во Францию. |