Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Во францию

Примеры в контексте "France - Во францию"

Примеры: France - Во францию
I don't care if he's invading France. Пусть он хоть во Францию вторгается, мне наплевать.
Should've stuck to what we know and invaded France. Нужно было учесть это и вторгнуться во Францию.
I want you to go to him in France. Я хочу, чтобы ты отправился к нему во Францию.
And me - I get to go to France, Spain... Wales. А я... я собираюсь съездить во Францию, Испанию Уэльс.
You should have been there when they saw me off to France. Ты должен был быть там, когда они провожали меня во Францию.
He was going to Paris, France. Он рвался в Париж, во Францию.
I was thinking of going over, though not necessarily to Grenoble, but to France or Italy. Я думал уехать но не обязательно в Гренобль Во Францию или в Италию.
Maybe I could even come with you guys to France. Возможно, я бы даже поехал с вами во Францию.
When you grow up, you too will go to France where money is printed. Когда ты вырастешь, ты тоже поедешь во Францию, страну где печатают деньги.
Meanwhile, I want you to go to France. Я хочу, чтобы вы поехали во Францию.
I sent her to France to get that stick there. Я послал ее во францию чтобы научить ее этому.
Not since her arrival in France. Нет, с ее прибытия во Францию.
~ Go back to France, I suppose. Вернусь назад во Францию, я думаю.
If Waits ever went to France, it was under another name. Если Уэйтс и ездил во Францию, то под другим именем.
Remember clearly in what state you arrived in France. Я точно помню, как вы приехали во Францию.
I told you to go to France and negotiate her marriage. Я вам говорила ехать во Францию и договариваться о ее браке.
I was traveling with a manservant to distant relatives in France, and we were set upon by highwaymen. Я отправилась со своим слугой к дальним родственникам во Францию, но на нас напали грабители.
So, now I go back to France. Итак, теперь я возвращаюсь во Францию.
He was supposed to take me to France. Он должен был взять меня во Францию.
From here on, you'll be in France, recruiting resistance on your own until the rest of us land. Теперь вы отправляетесь во Францию самостоятельно набирать добровольцев в Сопротивление, пока мы не высадимся.
He also pledges to invade France in conjunction with the Emperor's armies. Кроме того Генрих ручается вторгнуться во Францию... в союзе с войсками императора.
And he has orders, sir, not to let that reach France. И ему отдан приказ не допустить передачу бумаги во Францию.
He's in France with his Dad. Он поехал к своему отцу во Францию.
You can still go to France. Ты еще можешь поехать во Францию.
Gabon, Morocco, then up to Spain and finally France. Габон, Марокко. Затем в Испанию. Наконец, во Францию.