He had fled to France and was there raising an army... to get the throne back for the house of Lancaster. |
Он сбежал во Францию и собрал там армию, чтобы Ланкастеры смогли отвоевать трон. |
Raspiller and Riedinger (2005) examine the pollution intensity of imported goods to France from foreign subsidiaries of French enterprises. |
Распийе и Ридингер, 2005 год, рассматривают загрязняющую способность импортированных во Францию товаров, произведенных зарубежными филиалами французских предприятий. |
Al-Samh continued expeditions into present-day France, reaching as far as the Rhône, but would be killed in the Battle of Toulouse in 721. |
Аш-Шамх продолжали экспедиции во Францию, доходил до Роны, но был убит в битве при Тулузе в 721 году. |
Back in France, in 1875 he won the first-prize medal at the exhibition by the Société des artistes français. |
Вернувшись во Францию, Мерсон в 1875 был удостоен первого приза и медали на выставке «Общества французских художников». |
After returning to France, the ship was used as an accommodation hulk until she was condemned in 1921. |
После возвращения во Францию судно использовалось в качестве жилого блокшива, пока не было списано в 1921 году. |
Before Kościuszko left for France, he collected his back pay, wrote a will, and entrusted it to Jefferson as executor. |
Перед отъездом во Францию Костюшко собрал своё имущество и написал завещание, заручившись поддержкой Томаса Джефферсона в качестве исполнителя. |
During a gale on 16 September de Ternay evaded the blockade and, abandoning the troops, sailed back to France. |
Во время шторма 16-го де Тьерне просочился через блокаду и, бросив свои войска, ушел во Францию. |
In 1828, Bazaine returned to France but on his return to Russia was promoted to Lieutenant General on 1 April 1830. |
В 1828 году, Базен был командирован во Францию, и по возвращении, 1 апреля 1830 года произведён в генерал-лейтенанты. |
At the age of 18, after graduating from the Voronezh Realschule, he emigrated to France, where he studied medicine. |
В 18 лет, по окончании воронежского реального училища, Самуил Воронов эмигрировал во Францию, где изучал медицину в Университете Франции. |
In 1711 Usbek leaves his seraglio in Isfahan to take the long journey to France, accompanied by his young friend Rica. |
В 1711 году персидский вельможа Узбек покидает свой сераль в Испагане и предпринимает в сопровождении друга по имени Рика - длительную поездку во Францию. |
After D-Day these activities were transferred to France, but the base was still used as a supply storage area for the support of aircraft on the continent. |
После дня Д основной тактический склад был перебазирован во Францию, но база продолжала использоваться для хранения запчастей для самолётов на континенте. |
After his victory, the King returned to France, taking hostages for good behaviour among the burghers of Bruges and Ypres. |
После своей победы король вернулся во Францию, со взятыми заложниками и учинил расправу над горожанами Ипра и Брюгге. |
However, due to Interpol's French office lacking funds to pay for his extradition to France, Cioroianu remained in custody in Romania. |
Однако, из-за отсутствия у французского офиса Интерпола средств для экстрадиции обвиняемого во Францию, Марин Чиоряну остался отбывать срок в Румынии. |
She, Rouzet and the Orléans exiled in Spain returned to France in 1814 at the time of the first Bourbon Restoration. |
Она вместе с Рузе и другими сосланными в Испанию членами Орлеанского дома вернулась во Францию в 1814 году в период первой реставрации Бурбонов. |
In 2009 Arkhangelsky and his family fled to Nice, France, where he claimed political asylum. |
В 2009 году Архангельский с семьёй бежал во Францию, поселился в Ницце и обратился за политическим убежищем. |
Villeneuve came under scathing attack on his return to France for his failure to support Brueys during the battle. |
Вильнёв по возвращении во Францию попал под жёсткую критику за то, что не смог поддержать Брюе во время боя. |
Chabal had already announced that he wished to return to play in France, his family had already left England in September 2008. |
Сам Шабаль также изъявил желание покинуть команду и перебраться во Францию, его семья уже с сентябре покинула Англию. |
Physically and financially in a poor state, he moved back to France with his son Nikita to be closer to his many relatives. |
До конца не вылечившись, в 1967 году он вернулся во Францию вместе со своим сыном Никитой, поближе к родственникам. |
In September 1491, Bothwell went on a diplomatic mission to France to renew the Auld Alliance. |
В сентябре 1491 года граф Ботвелл ездил с дипломатической миссией во Францию, чтобы добиться восстановления Старого союза, направленного против Англии. |
War came in 1914, and Liège became the early focus of German attack on the way to France. |
20 (07) августа 1914 года В 1914 году началась война, и Льеж оказался первым объектом немецкого наступления на пути во Францию. |
Napoleon planned to move into Syria but was defeated and he returned to France without his army, which surrendered. |
Наполеон вторгся в Сирию из которой угрожала наступлением турецкая армия, но потерпел поражение и вернулся во Францию без армии, которая капитулировала. |
Charlesfort was abandoned by all colonists, save one, the following year due to hardship and internal conflicts, and they sailed back to France. |
В следующем году все колонисты, за исключением одного, оставили Шарльфор из-за трудностей и внутренних конфликтов и отплыли обратно во Францию. |
After his exile, Larrea moved to Bordeaux in France, and did business with some of his old associates. |
После депортации Ларреа переехал во Францию в город Бордо и занялся там бизнесом вместе с некоторыми старыми партнёрами. |
From May 1945, Gerlach was interned in France and Belgium by British and American Armed Forces under Operation Alsos. |
С мая 1945 года Герлах был интернирован во Францию и Бельгию американскими и британскими вооружёнными силами во время операции «Алсос». |
Having moved to France, eventually I engaged in searching for rare films with 'Russian' plots or those featuring Russian actors. |
После переезда во Францию, поиск редких фильмов с участием русских актеров или на русские темы стал частью моих увлечений. |