Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Во францию

Примеры в контексте "France - Во францию"

Примеры: France - Во францию
On 1 December 1964, he left for France, where he joined the Law Faculty of the University of Paris. 1 декабря 1964 года Раймон ЛУАНБА КАТАНСИ прибыл во Францию, где он поступил на юридический факультет Парижского университета.
It is reported that Mr. Shayler left the United Kingdom on 23 August 1997 for France, fearing prosecution and arrest. Утверждается, что 23 августа 1997 года г-н Шейлер, боясь преследования и ареста, выехал из Соединенного Королевства во Францию.
And, inevitably, the recession on the eurozone's periphery is deepening and moving to the core, namely France and Germany. И спад на периферии Еврозоны неотвратимо углубляется и перемещается в ее ядро, а именно во Францию и Германию.
(e) Nationalities that are not normally allowed to visit France; ё) гражданам каких стран обычно не разрешено въезжать во Францию;
Thus, it cannot be argued, on the basis of the trip to France, that return to Guinea poses no risk. Поэтому поездка во Францию не может служить аргументом, позволяющим сделать вывод об отсутствии риска в случае возвращения в Гвинею.
I will bestow a breakfast to make you friends, and well be all three sworn brothers to France. Вот я угощу вас завтраком да и примирю, и мы все трое махнем во Францию закадычными друзьями.
Well, somebody shot a nuke over our heads outside France. Но ведь у нас над головой пролетела ядерная боеголовка во Францию.
Of course, the next day we had excellent reviews, and I could find sponsors all over France. Конечно, на следующий день у нас было отличное обсуждение, и я смогла найти спонсоров для поездки во Францию.
I'm not going to France with Wolsey, remember? Я не собираюсь с Уолси во Францию, ты помнишь?
I hope he doesn't think still of invading France. Надеюсь, король не собирается снова вторгаться во Францию?
After six years as Pakistan's Permanent Representative at the United Nations, served as Ambassador to France in 1978. После работы в течение шести лет в качестве Постоянного представителя Пакистана при Организации Объединенных Наций был назначен послом во Францию в 1978 году.
2.1 The complainant states that in 1997, fearing arrest and torture by the Spanish security forces, she took refuge in France. 2.1 Заявитель утверждает, что в 1997 году, опасаясь ареста и пыток со стороны испанских служб безопасности, она бежала во Францию.
In her refugee status application the author stated that the purpose of her trip to France was to obtain a visa for Canada. В своем ходатайстве о предоставлении статуса беженца автор указала, что целью ее поездки во Францию было получение визы в Канаду.
Yet the trip to France suggests that her financial resources did not play a major role in that delay. Однако ее поездка во Францию свидетельствует о том, что отсутствие финансовых средств в тот период не имело для нее большого значения.
Noting the rise in the number of detainees transferred to France, she asked whether any such detainee had made a complaint of mistreatment. И, наконец, констатируя рост числа заключенных, переводимых во Францию, г-жа Гаер хотела бы знать, подавал ли кто-либо из них жалобу на плохое обращение.
And the city officials came to view his body so there couldn't be any false rumours that he'd escaped to France. Пришли городские официальные лица, чтобы увидеть тело и пресечь слухи о том, что он мог сбежать во Францию.
Well, those that aren't in France are down the mines. Ну, те, кто не уехал воевать во Францию, те работают в шахтах.
Sala had been invited to attend Cardiff's match against Newcastle United by manager Neil Warnock, but he returned to France to say goodbye to his Nantes teammates and collect personal belongings. Сала был приглашен на матч «Кардифф Сити» против «Ньюкасл Юнайтед» тренером команды Нилом Уорноком, но футболист решил вернуться во Францию, чтобы попрощаться со своими бывшими партнёрами по команде и собрать личные вещи.
Altogether it sent over a thousand men to France and Belgium, where they worked on ambulance convoys and ambulance trains with the French and British armies. В общей сложности ею было направлено более тысячи человек во Францию и Бельгию, где они работали в медицинских конвоях и санитарных поездах с французской и британской армиями.
At the end of the war Michael, his wife and infant son were released; they returned to France, taking up residence in Paris. В конце Второй мировой войны Михаил, его жена и малолетний сын были освобождены, они вернулись во Францию, где обосновались на постоянное жительство в Париже.
Charles then invaded England from Scotland, but was defeated at the Battle of Worcester in September 1651, and forced to escape to France. После этого Карл II вторгся с войском в Англию, но потерпел поражение от армии Кромвеля в битве при Вустере в сентябре 1651 года и был вынужден бежать во Францию.
Mr. Serfaty had been in prison for 17 years, then released and expelled to France in 1991 because he was supposedly of Brazilian nationality. В течение 17 лет он содержался под стражей, а затем, в 1991 году, был освобожден и выслан во Францию на том основании, что он якобы является гражданином Бразилии.
Travellers from those countries have the right to enter France without a visa, but must have work or residency permits to settle in the long term. Цыгане из этих стран имеют право въезжать во Францию без визы, но они должны иметь разрешение на работу или вид на жительство для поселения на долгосрочной основе.
He asked what law applied in cases where a prisoner was transferred to France where such matters as sentence length and reduction and disciplinary measures were concerned. Он спрашивает, какое законодательство применяется в случае перевода заключенного во Францию, когда речь заходит о таких вопросах, как продолжительность и сокращение срока тюремного заключения и применение мер дисциплинарного воздействия.
What if we all went back to France? Мария, послушай, если мы все уедем, если вернемся во Францию...