Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Во францию

Примеры в контексте "France - Во францию"

Примеры: France - Во францию
Yes, I thought you wouldn't believe me, so I set up a Skype call with her from France on Friday. Да, я так и знал, что ты мне не поверишь, так что в пятницу запланирован звонок во Францию по Скайпу.
So, zoom, you're just jetting off to France? Значит, вот так, вжих! и ты летишь во Францию.
In June 1626, Walter Montagu was sent to France to contact dissident noblemen, and from March 1627 started to organize a French rebellion. В июне 1626 года во Францию был отправлен Уолтер Монтэгу, чтобы наладить контакты с мятежными дворянами, и с марта 1627 года он начал организовывать восстание во Франции.
And now mommy wakes up every morning... and wishes she was in France! А теперь мама каждое утро просыпается с одной и той же мыслью - хочу во Францию!
He did various odd jobs to make ends meet, until at the age of 26, he emigrated to Paris, France to pursue professional boxing. Он зарабатывал случайными заработками, чтобы свести концы с концами, пока не вырос и не эмигрировал во Францию, чтобы продолжить путь к своей мечте стать профессиональным боксером.
I thought we'd get wine and steak when we came to France Я думал, попав во Францию, мы будем пить вино и есть венский шницель!
If we're ever in France, we meet someone called Peter and it... snows and he builds a snowman and hides behind it, we're laughing. Если мы когда-нибудь попадём во Францию и познакомимся с каким-нибудь Питером, и если будет идти снег, и он слепит снеговика, а потом за ним спрячется, нам будет, над чем посмеяться.
Let him wait at home for the police, I'll go to France. Пусть он дома сидит, я поеду во Францию!
The only thing I don't understand, is how you knew it was a double they'd sent for France. Пуаро, как вы догадались, что во Францию поехал двойник?
Seriously, I want every day to be exciting and scary and a rollercoaster of creative experience, as if I'm making a new life -for myself in France. Я хочу, чтобы каждый мой день был захватывающим, пугающим как на американских горках, как если бы я переехала во Францию, чтобы начать все с нуля.
and I made some money, sold my paintings and would rush off to France or Spain and work with them. Я заработал денег, продал мои картины и отправился с ними во Францию или Испанию.
On her return to France, she joined Radio Nova in 2000 and FG DJ Radio in 2003. Вернувшись во Францию, она в 2000 году стала работать на радио Nova, а в 2003 году - на FG DJ Radio.
Students who are newly arrived in France are immediately enrolled in the normal classes corresponding to their age and standard; at the same time, they are taught by teachers trained to teach French as a second language, using methods appropriate to each academic level. Вновь прибывшие во Францию учащиеся с момента их приезда записываются в классы обычной школы соответственно их возрасту и уровню знаний; одновременно они проходят языковую подготовку, проводимую учителями, специально обученными для преподавания французского языка в качестве второго языка, согласно особенностям, характерным для каждого уровня обучения.
boat trip to France tour of the boys on the fighting front and all of that. Морское путешествие во Францию в сопровождении надежной охраны.
He claims to have been of great assistance to the exiles from Spain, and especially to those from Portugal; and he made journeys to France in order to collect manuscripts for the works to be printed. Он утверждает, что помогал беженцам из Испании и особенно из Португалии, и что совершал поездки во Францию, собирая манускрипты произведений для печати.
Since the submission of her previous annual report, the independent expert has undertaken official country missions to France, from 19 to 28 September 2007, and to the Dominican Republic, from 22 to 29 October 2007. С момента представления своего предыдущего годового доклада Независимый эксперт совершила официальные поездки во Францию 19-28 сентября 2007 года и Доминиканскую Республику 22-29 октября 2007 года.
That's how you got the ticket to France, right? На эти деньги ты купила билет во Францию?
The author mentions that a friend had advised her to travel to France to facilitate her subsequent trip to Canada but, owing to difficulties with her travel documents, her daughter was unable to accompany the author to France as originally intended. Автор сообщает также, что одна ее подруга посоветовала ей поехать во Францию, с тем чтобы облегчить последующую поездку в Канаду, но в силу осложнений, возникших с проездными документами ее дочери, последняя не смогла отправиться во Францию с матерью, как это изначально предполагалось.
While visiting France in 1961, M'ba said: "All Gabonese have two fatherlands: France and Gabon." Во время своего визита во Францию Мба заявил: «все жители Габона имеют две родины: Францию и Габон».
You know who's going to France? I'm going to France. Знаешь, кто поедет во Францию?
When Chaumont returned to France, Forbin was induced to remain in the service of the Siamese king, and accepted, though with much reluctance, the posts of grand admiral, general of all the king's armies and governor of Bangkok. Когда Шамон вернулся во Францию, Форбен был вынужден остаться на службе у сиамского короля, хотя и принял с большой неохотой назначение адмиралом, генерала всех королевских войск и губернаторство Бангкока.
The 2nd Battalion of the regiment was sent to France in August, and the 1st Battalion followed to Belgium in October. 2-й батальон был отправлен во Францию уже в августе, в октябре в Бельгию отбыл 1-й батальон.
In 1947 he moved to France, then, in 1950 to the United States. В 1947 году перебрался во Францию, в 1950 году - в США.
What'd you have to do, send to France for my omelette? Ты что - во Францию за моим омлетом посылал?
A wanted man in his own country now come to France with a price on his head and not much more than the clothes on his back? Разыскиваемый человек в своей стране явился во Францию с ценой за свою голову и лишь с одеждой на своих плечах?