She is the daughter of two Chilean exiles who fled Chile to France after the 1973 Chilean coup d'état. |
Ана родилась во французском городе Лилль и является дочерью чилийских эмигрантов, которые покинули страну после военного переворота 1973 года в Чили и переселились во Францию. |
Dumbfounded and hurt by the film's shelving, Fuller moved to France and never directed another American film. |
Вскоре картина была признана некоммерческой и отложена на полку, а Фуллер, обиженный и потрясённый переехал во Францию и никогда больше не снимал американские фильмы. |
Our boys are in Normandy giving them hell... so that means it's our turn next, over the Channel and into France. |
Наши ребята в Нормандии задают им трепку, теперь и нам надо пересечь Ла-Манш и отправиться во Францию. |
On March 9-11, President Serzh Sargsyan will conduct an official visit to France. |
В рамках официального визита во Францию Президент Серж Саргсян 10 марта в Париже встретился с Председателем Сената Франции Жераром Ларше. |
Then he formed The Quaranteens, a post-punk/new wave band with Craig Paul, before moving to France. |
Затем он сформировал The Quaranteens, группу с элементами пост-панка и нью-вэйва, в которую также вошёл Крэйг Пол, после чего переехал во Францию. |
The bill prohibits the wearing of face-coverings in public places and also applies to foreign tourists visiting France. |
В соответствии с законом запрещено сокрытие лица в публичных местах, он распространяется в том числе и на иностранных туристов, въезжающих во Францию. |
It was moved to France in May 1918 for service on the Western Front. |
В январе 1917 года переброшен в Египет, в мае 1918 года - во Францию на Западный фронт боевых действий. |
Upon her return to France in 1919 she became an accommodation hulk until 1932. |
По возвращению во Францию в 1919 он стал жилым блокшивом и использовался в этом качестве до 1932 года. |
Last year New Year I decided to visit my friends in France and chose to go by train to get there. |
На прошлый Новый Год я решил отправиться на поезде к друзьям во Францию. |
When I ascertained that, as a result of the supposed assassination attempt the Prime Minister went to France with his face bound up. |
Когда я узнал, что премьер отправился во Францию с забинтованным лицом, я начал кое-что подозревать. |
A small number of Cambodians in France consist of the wives and mixed-race children of French colonisers who repatriated to France between 1955 and 1965; regardless of their ethnicity, many of those used Khmer rather than French as their home language. |
Небольшая группа камбоджийцев во Франции состоит из жён французских колонизаторов и детей французов от смешанных браков, репатриированных во Францию в 1955-1965 годах. |
In middle schools, the new syllabuses for 14 to 15 year-olds encourage students to think about the development of immigration in France in the 20th century, enabling them to appreciate how the contribution of foreign population groups has benefited France. |
В колледже новые программы по истории для третьего класса предусматривают обсуждение учащимися хода эволюции иммиграции во Францию в ХХ веке, которое позволяет им понять, что приток иностранного населения является шансом для Франции. |
The visa-issuance system at the consular department of France, which grants initial visas valid for 15 days, precludes the use of such visas for international transport to France owing to their short validity. |
Система выдачи виз консульским отделом посольства Французской Республики, а именно выдача первой визы сроком на 15 суток, не дает возможности использовать ее для осуществления международных перевозок во Францию по причине короткого срока действия визы. |
Chirac's campaign slogan was "La France pour tous" ("France for everyone"); Balladur's "Believe in France"; and Jospin's "A clear vote for a more just France". |
Лозунг Ширака был «Франция для всех»; лозунг Балладюра: «Верить во Францию», а Жоспена: «Чистые выборы за более справедливую Францию». |
Fitch had also received a patent in 1791 from France, and in 1793, having given up hope of building a steamboat in America, he left for France, where an American investor, Aaron Vail, had promised to help him build a boat there. |
В 1793 году, сохраняя надежду на построение парохода в США, он уехал во Францию, где американский инвестор Аарон Вейл обещал помочь ему построить судно. |
He was placed in the custody of Richard Neville, Earl of Warwick, and returned with him to France. |
Был передан Ричарду Невиллю, графу Уорику, и вместе с ним вернулся во Францию. |
In Ophelia's first speaking appearance in the play, she is seen with her brother, Laertes, who is leaving for France. |
Офелия впервые появляется в пьесе, когда прощается со своим братом Лаэртом, уезжающим во Францию. |
De Koven's brother Henry later came to France offering a 10,000 franc reward from his father Abraham for information about the young woman. |
Брат Джин Генри срочно приехал во Францию и предложил вознаграждение в 10000 франков за любую информацию о местонахождении сестры. |
The year after, the prince went back to France, where he eventually entered the prestigious academy of École spéciale militaire de Saint-Cyr-Coëtquidan. |
Спустя год снова отправился во Францию, где поступил в престижную военную академию Сен-Сир-Коэткидан. |
Pavie made a special effort to ensure that the École also trained indigenous assistants, personally accompanying the first Cambodian entrants to France. |
Пави открыл несколько школ на территории Французского Индокитая и лично сопроводил первых камбоджийских абитуриентов во Францию. |
Edward and his advisers had concerns about sending the prince to France, but agreed to send Isabella on her own as an envoy in March 1325. |
Эдуард и его сторонники боялись отправлять принца во Францию, но согласились в марте 1325 года послать Изабеллу одну. |
She went to the United States for seven years, before coming back to France, when she started her singing career. |
Провела 7 лет в США, прежде чем вернулась во Францию и начала карьеру певицы. |
In January 1940 she was called as an emissary to France, and travelled as an underground courier, smuggling various documents. |
В январе 1940 года её направили во Францию: Зофья стала подпольным курьером, доставлявшим различные документы. |
After his release, Amakasu was sent to France to study by the Japanese Army from July 1927. |
В июле 1927 году Масахико Амакасу был отправлен армейскими структурами на учёбу во Францию. |
He was then transferred to France in August to join the 3rd Battery of the 321st Artillery Regiment, where he trained as a dispatch rider. |
9 августа направлен во Францию в состав 3-й батареи 321-го артиллерийского полка 321-й пехотной дивизии, где работал мотокурьером. |