| I had not realised until Dudley told me how my departure to France left you vulnerable, unprotected. | Я не представлял, пока Дадли не рассказал мне, как мой отъезд во Францию сделал тебя уязвимой, беззащитной. | 
| The goal was to have enough 50 CFA franc stamps for simple letters to France. | Целью было получение достаточно количества марок номиналом в 50 франков КФА - почтового сбора за пересылку простых писем во Францию. | 
| I totally should have gone to France! | Я на все время должна была ехать во Францию! | 
| When her employer discovered we were in love, she sent Aimee back to France. | А когда её наниматель узнал, что мы любим друг друга, он послал её назад, во Францию. | 
| In 1991, he left to France where he played for lower division clubs SR Saint-Dié and ASPV Strasbourg. | В 1991 году он переехал во Францию, где играл в клубах низших дивизионов - SR «Saint-Dié» и ASPV «Strasbourg». | 
| Why do you think lbi fled to France? | Почему, как ты думаешь, Иби сбежала во Францию? | 
| I'd love to go to France again. | Как бы я хотела снова попасть во Францию. | 
| So next time we go into France, we'll need a sea coast. | Значит, в следующий раз, когда мы вторгнемся во Францию, нам понадобится побережье. | 
| No, you fled to France. | Нет, ты сбежал во Францию. | 
| There's some speculation that she went to France, but I have nothing to support that. | Есть предположения, что она уехала во Францию, но они голословны. | 
| Parachuted into France on D-Day, June 6th, 1944. | 6-го июня 1944-го высадился на парашюте во Францию. | 
| Juan is the one who would host us in France. | Хуан это тот человек, кто пригласил нас во Францию. | 
| Jeanne Saint-Remy de Valois the woman who helped topple a monarchy, never returned to France. | Жанна Сен-Реми де Валуа, женщина, ускорившая свержение монархии, не вернулась во Францию. | 
| They never discovered it till they got to France. | Это обнаружилось, когда корабль прибыл во Францию. | 
| I know, I'll get you out of going to France. | Вот что, я избавлю тебя от поездки во Францию. | 
| You can move me back to France. | Вы могли бы вернуть меня назад во Францию. | 
| Sebastian y su Lelia if marcharon of homeland and they took a boat to France. | Себастьян и Лейла покинули родину они сели на корабль во Францию. | 
| So, all set for France? | Итак, все готово для поездки во Францию? | 
| He is at the head of an international company of wine trading and comes regularly in France for his professionals activities. | Он является руководителем международной компании, которая занимается торговлей вин и в связи со своей проффесиональной деятельностью, регулярно приезжает во Францию. | 
| The war saw French troops invading Northern Italy, and Spanish troops invading France. | В ходе конфликта как французские войска вторгались в Северную Италию, так и испанские войска вторгались во Францию. | 
| The night he went away to France? | В ту ночь, когда отплыл во Францию? | 
| The 100,000 persons per year who immigrated to France before 1993, decreased to 49,000 in 1995. | В то время как до 1993 года во Францию ежегодно иммигрировали 100000 человек, в 1995 году этот поток уменьшился до 49000. | 
| 2.2 Before entering Switzerland, the author entered France, where he requested asylum under a false name. | 2.2 Перед тем как въехать в Швейцарию, автор вначале прибыл во Францию, где он под вымышленным именем обратился с просьбой о предоставлении убежища. | 
| Therefore to France, my liege. | Итак, во Францию, властитель мой! | 
| Andrew fought for France, you were conceived while he was out. | После того, как мы приехали из Австралии, мистера Эндрю отправили воевать во Францию. |