| After that, he returned to France, to be the head coach of Le Mans, in 2014. | В 2014 году вновь вернулся во Францию, где работал главным тренером «Ле-Мана». | 
| His loyalty to the legitimate government forced him and his family to seek exile in France after the war. | Верность Лоренсо Агирре законному правительству вынудила его и его семью после войны иммигрировать во Францию. | 
| Attempts by the allies on Switzerland and the Netherlands failed however, and once Napoleon returned to France, he began turning the tide on them. | Усилия союзников в Швейцарии и Нидерландах потерпели неудачу и Наполеон, вернувшись во Францию, попытался возложить вину на них. | 
| Of course I will go to France sometime, it's just that I don't know when. | Конечно, когда-нибудь я поеду во Францию, вот только не знаю когда. | 
| I will go to France, but I will be back and with an army. | Я поеду во Францию, но я вернусь с армией. | 
| she fled the Holy Land and came to France. | она покинула Святую землю и бежала во Францию. | 
| Soon after his return to France he was elected a member of the Council of Ancients in the period of the Directory. | По возвращении во Францию он вновь был избран депутатом от департамента Коррез в Совет старейшин. | 
| Castor was being sailed back to France by a French prize crew at the time she was discovered, and was towing a Dutch brig. | В момент обнаружения Castor с французской призовой партией шел обратно во Францию, ведя на буксире голландский бриг. | 
| I might go to France, I might go to London. | Могу поехать во Францию, могу поселиться в Лондоне. | 
| "I hope that some day it will be supplied to France as well," emphasized the Russian prime minister. | "Надеюсь, что он когда-нибудь будет поставляться и во Францию", - подчеркнул российский премьер. | 
| Do you want to go to France with me? | Хочешь поехать во Францию со мной? | 
| This was accepted by Knutsen with the condition of the company to moving to France where there was more to reach the market. | Кнутсен согласился с условием переезда компании во Францию, где было больше возможностей входа на рынок. | 
| I understand from your secretary that you're going to be leaving for France - for a month. | Ваша секретарша сказала, что вы на месяц уезжаете во Францию. | 
| At the end of September 1940, he demobilized and returned to France and taught at the lycée de Bayonne. | Демобилизовавшись в конце сентября 1940, Кюртис возвращается во Францию и учительствует в лицее в Байонне. | 
| He made several claims in September 1939, escaping to Romania and then to France. | В сентябре 1939 года выехал в Румынию, позже во Францию и Великобританию. | 
| Upon his return to France in 1705, he was given a place in the prestigious ensemble known as the Les Vingt-quatre Violons du Roi. | По возвращении во Францию в 1705 году получил место в оркестре «24 скрипки короля». | 
| Returning to France, he was a leader of the Communist League, the French Trotskyist organisation, in the 1930s. | Возвратившись во Францию, он стал лидером Коммунистической лиги в 1930-е годы. | 
| From his retirement he asked for permission to get medical treatment abroad, and left for France in the autumn of 1924. | Под предлогом лечения за границей добился отпуска и осенью 1792 года уехал во Францию. | 
| In 1890, at the age of fifteen, he was sent to study in France where he spent the next seven years. | В 1890 году 15-летнего Фаика Коницу отправили на учёбу во Францию, где он провёл последующие семь лет. | 
| His original last name was Bahbout, but the family changed their surname to Moreno when they moved to France when he was very young. | Его фамилия была изначально Bahbout, но семья сменила фамилию на Moreno после переезда во Францию. | 
| They were opposed to the migration of non-white peoples from former French colonies into France itself, and this led them to adopt anti-colonial and anti-imperialist perspectives. | Также они выступали против миграции небелых народов из бывших французских колоний во Францию, и это впоследствии подвело их к принятию антиколониальных и антиимпериалистических воззрений. | 
| He returned to live in France after a stay in Africa. | Он вернулся во Францию после того, как жил в Африке | 
| Do you want to go to my parent's house in France? | Ты хочешь поехать к моим родителям во Францию? | 
| You're going to France and you're going to Worlds. | Ты едешь во Францию и ты едешь на мировые. | 
| Did you enjoy your visit to France? | Вам понравилась ваша поездка во Францию? |