Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Во францию

Примеры в контексте "France - Во францию"

Примеры: France - Во францию
With the war turning in Austria's favour, Frimont was ordered back to Lombardy to oversee the army that was now amassing in preparation for an invasion of France. Поскольку стало ясно, что чаша весов склоняется в сторону Австрии, Фримон был отозван назад в Ломбардию, чтобы наблюдать за подготовкой большой армии для вторжения во Францию.
In 1937 she divorced Dmitri and moved to France with her son, marrying that same year a Georgian, Prince Dimitri Djordjadze; that marriage also ended in divorce. Разведясь с Дмитрием в 1937 году, переехала с сыном во Францию и, в том же году вышла замуж за грузинского князя Дмитрия Георгадзе (Джорджадзе).
Yanga-Mbiwa was born in Bangui, Central African Republic but moved to France as an eight-year-old, growing up in Port-de-Bouc, Bouches-du-Rhône, not far from Marseille. Янга-Мбива родился в Банги, Центральноафриканская Республика, но переехал во Францию в раннем возрасте, детство провёл в коммуне Порт-де-Бук, недалеко от города Марселя, в департаменте Буш-дю-Рон.
In March 1325 John of Brittany made a final return to France, where for the first time he made himself a clear opponent of Edward II. В марте 1325 года Жан Бретонский последний раз вернулся во Францию, где впервые явно выступил против Эдуарда II. Его земля в Англии были конфискованы короной.
Moray was again sent to France in 1325, this time to persuade King Louis X to sign the Treaty of Corbeil renewing the Franco-Scottish alliance, which he did successfully. В 1325 году граф Морей во главе шотландской делегации был отправлен во Францию, где убедил короля Людовика Х Сварливого подписать Корбейский договор о возобновлении франко-шотландского союза против Англии.
In Italy the pipeline would be split:the northern branch will run to Switzerland, Austria and Germany, while southern branch will supply France and Spain. В Италии газопровод разделяется на две дополнительные ветки: северная пойдёт в Германию, Австрию и Швейцарию; южная - во Францию и Испанию.
There was a considerable hero-worship of Napoleon during this era, and in 1841 his body was taken from Saint Helena and given a magnificent reburial in France. В эту эпоху существовал культ личности Наполеона и в 1841 году его тело было перевезено с острова Святой Елены во Францию, где его перезахоронили с величественными почестями.
On 28 December part of the second set was delivered to the Polish cryptologists, who had by then escaped from German-overrun Poland to PC Bruno outside Paris, France. 28 декабря часть второго набора была доставлена польским криптологам, которые к тому времени сбежали из захваченной немцами Польши во Францию (кодовое имя центра PC Bruno), недалеко от Парижа.
In 1777 he accompanied Emperor Joseph II (in the disguise of a "Count Falkenstein") on his visit to his sister Queen Marie Antoinette in France. Он поступил на дипломатическую службу Габсбургов; в 1777 году сопровождал императора Иосифа II («графа Фалкенштейна») во время его визита к сестре, королеве Марии-Антуанетте, во Францию.
Serge Venturini is a poet and a French teacher in Val-d'Oise since 1996, when he came back to France after having lived in Lebanon (1979-1981) and Morocco (1981-1984). Серж Вентурини пишет стихи и преподает французский язык в департаменте Валь-д'Уаз с 1996 года, когда он вернулся во Францию, проведя несколько лет в Ливане (1979-81) и Марокко (1981-84).
Despite last minute efforts by the animal right's group PETA to halt the move based on concerns for Flocke and Rasputin's well-being, the two bears arrived safely in France on 22 April 2010. Несмотря на активные усилия группы по защите прав животных РЕТА, стремившихся не допустить перемещения ввиду возможной угрозы благополучию Флоке и Распутина, оба медведя благополучно прибыли во Францию 22 апреля 2010 года.
Upon returning to France in late 2005, he finished the 2005 season by qualifying for and competing in the World Cyber Games 2005 where he took fourth place. Перед возвращением во Францию в конце 2005 года «ToD» получает право участия в финале World Cyber Games 2005, где занимает четвёртое место.
He also clandestinely organised an organisation whose purpose was to help the exiled Poles leave the camps of internment and travel to France or the Middle East to join the Polish Army. Создал подпольную организацию, которая занималась устройством побегов поляков из лагерей для интернированных лиц во Францию или на Ближний Восток, после чего они должны были вступать в продолжавшие сражаться польские части за границей.
We were too young, and our organization thought it was better for us to go out, and we went to France, where I did a PhD in economics, Léila became an architect. Мы были слишком молоды, и наша организация решила, что нам лучше покинуть страну, так что мы уехали во Францию, где я получил степень доктора экономики, а Лелия стала архитектором.
Carigiet's paintings increasingly depicted everyday motifs from his home canton Graubünden and occasionally Zurich, but also from further trips to France, Spain, and Lapland in the mid-1930s. Наряду с экспрессионистскими, работы Кариджета 1930-х годов отражали повседневные мотивы жизни кантона Граубюнден, а иногда и Цюриха, а также впечатления от поездок во Францию, Испанию и Лапландию.
Charles had meanwhile reached an understanding with the princes at the Diet of Speyer, and the Electors of Saxony and Brandenburg had agreed to join his invasion of France. Тем временем на встрече в Шпеере Карл V достиг соглашения с имперскими князьями, и курфюрсты Бранденбурга и Саксонии согласились участвовать во вторжении во Францию.
Returning to Italy, he made an attempt to teach in Genoa but was driven again to France, where he tried to clear himself of suspicion by publishing a book against atheism: Amphitheatrum Aeternae Providentiae Divino-Magicum (1615). Вернувшись в Италию, он пытался преподавать в Генуе, но был снова увезён во Францию, где попытался снять с себя подозрения публикацией книги против атеистов «Амфитеатр вечного провидения» (1615 год).
Never king of England had nobles richer and more loyal subjects, whose hearts have left their bodies here in England and lie pavilion'd in the fields of France. Король английский не имел доселе Дворян - богаче, подданных - верней. Здесь, в Англии, теперь лишь их тела, Сердца же их во Францию стремятся.
To illustrate these mindsets in action, I'm going to take you back to 19th-century France, where this innocuous-looking piece of paper launched one of the biggest political scandals in history. Чтобы продемонстрировать, как работают образы мышления, мы переместимся во Францию XIX века, где на первый взгляд безобидный листок бумаги стал причиной одного из самых больших политических скандалов в истории.
As he was being put on a ship for France, Toussaint Louverture declared quite rightly, Туссен Лувертюр совершенно справедливо заявил, когда его посадили на корабль, чтобы отправить во Францию:
When a request was not judged to be manifestly unfounded, the asylum-seeker was admitted to France and given a safe conduct enabling him to contact a prefecture and embark upon the procedures described by the previous speaker. Если просьба не сочтена вполне необоснованной, лицу, желающему получить убежище, предоставляется возможность безопасного въезда во Францию, с тем чтобы установить контакт с префектурой и приступить к процедурам, описанным предыдущим оратором.
Amnesty International had drawn the Committee's attention to the case of a young Rom who had entered France illegally in a convoy of vehicles from the former Yugoslavia, then at war, in August 1995. Организация "Международная амнистия" обратила внимание Комитета на случай, происшедший с мальчиком-цыганом, который нелегально въехал во Францию в колонне автомашин, следовавших из бывшей Югославии, где в тот момент, в августе 1995 года, еще шла война.
At the border, OFPRA, which must be consulted before the Minister can take a decision on whether to grant or refuse a foreigner leave to enter France on grounds of asylum, examines the case in order to ensure that the asylum request is not manifestly unfounded. ФУЗБА, которое дает свое заключение перед тем, как министр примет решение разрешить или отказать во въезде во Францию ходатайствующему об убежище лицу, проводит на границе проверку с целью определить, не является ли такое ходатайство явно необоснованным.
At the frontier, OFPRA is consulted before the Minister takes a decision to refuse a foreigner permission to enter France as an asylum-seeker. Когда на границе иностранец просит принять его в порядке предоставления убежища, министр, прежде чем принять решение об отказе во въезде во Францию, запрашивает мнение ФУЗБА.
At the end of the year 1951, he left for France to play with RC Paris and Red Star, where he ended his career in 1958. В конце 1951 года он уехал во Францию, чтобы играть за парижский «Расинг», а позже за «Ред Стар», где и закончил свою карьеру в 1958 году.