Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Во францию

Примеры в контексте "France - Во францию"

Примеры: France - Во францию
On the outbreak of war in 1939 Palewski was commissioned as a lieutenant in the French Air Force, and saw action following the German invasion of France in May 1940. При неожиданном начале войны в 1939 г. Палевски был произведён в чин лейтенанта французских Военно-воздушных сил и наблюдал последствия немецкого вторжения во Францию в мае 1940 г. Во время перемирия в июне 1940 г., он был во французской Северной Африке.
They had arrived on King Island in 1802 with Nicolas Baudin's expedition, and in 1804 several live and stuffed King and Kangaroo Island emus were sent to France. Перон прибыл в 1802 году во время экспедиции Николя Бодена (англ.)русск. и в 1804 году во Францию было отправлено несколько живых особей и чучел подвидов с островов Кинг и Кенгуру.
The large majority of students qualifying for higher education go to France on scholarships supplied by the Government, French institutions or from French aid. Большинство учащихся, успешно сдающих экзамены, необходимые для получения высшего образования, едут учиться во Францию, получая правительственные стипендии, стипендии, предоставляемые французскими учебными заведениями, или стипендии в рамках помощи, оказываемой правительством Франции.
Adebayor recommended that he play in France and contacted Francis de Taddeo who had coached him at Metz and was now serving as the youth academy director of Auxerre. Адебайор порекомендовал Принсу переехать во Францию и связаться с Фрэнсисом де Таддео, который тренировал его в «Мекке», а теперь работает директором молодёжной академии «Осера».
Little arrived in France in June 1916 for service with No. 1 (Naval) Wing at Dunkirk, where he initially flew Sopwith 11/2 Strutters in bombing raids. В июне 1916 года Литтл прибыл во Францию для прохождения службы в 1-м военно-морском крыле, базировавшемся в Дюнкерке, где первоначально летал на бомбардировщике «Sopwith 11/2 Strutter».
His trips to France and to the United States influenced features of Brusilovsky's style of painting and use of colour, and once again he began to revisit his favourite themes. Поездки во Францию и в США повлияли на особенности живописной манеры и колорита Миши Брусиловского, и он начинает вновь переписывать свои любимые сюжеты.
We were too young, and our organization thought it was better for us to go out, and we went to France, where I did a PhD in economics, Léila became an architect. Мы были слишком молоды, и наша организация решила, что нам лучше покинуть страну, так что мы уехали во Францию, где я получил степень доктора экономики, а Лелия стала архитектором.
Circular No. 102 of 25 April 2002 organizes the introduction of reception facilities for children who have just arrived in France and for Travellers' children. В циркулярном письме 102 от 25 апреля 2002 года решаются вопросы организации структур приема для детей, впервые прибывающих во Францию, и детей "путешествующих людей".
The Meuse valley was a route by which France or Germany could be invaded and after the Franco-Prussian War, General Henri Alexis Brialmont fortified the valley at Liège and Namur, to deter France and Germany from violating Belgian sovereignty. Долина реки Маас была путём, через который можно было вторгнуться и во Францию, и в Германию, поэтому после франко-прусской войны бельгийский генерал Анри Алексис Бриальмон укрепил низменность в районе городов Льеж и Намюр, чтобы удержать Францию и Германию от нарушения бельгийского суверенитета.
He was recalled to France in 1716, and Bienville again took the helm as governor, serving the office for less than a year until the new governor, Jean-Michel de Lepinay, arrived from France. Из-за управленческих ошибок новый губернатор был отозван во Францию в 1716 году, а Бенвиль занял прежнюю должность, пока новый губернатор Жан-Мишель де Лепине (фр. Jean-Michel de Lépinay) не приехал из метрополии.
The creation of the Non-Intervention Committee did not obstruct the sending of gold to France, and the government of Prime Minister Largo Caballero, formed in September of the same year, continued the former Government's policy. Создание «Комитета о невмешательстве в дела Испании» не прекратило практику перевода испанских золотых резервов во Францию, и сформированное в сентябре 1936 года испанское республиканское правительство во главе с Ларго Кабальеро продолжало отправлять золото во Францию.
The old opposition consisting of Marcher Lords' associates attempted to free the prisoners Edward held in Wallingford Castle, and Roger Mortimer, one of the most prominent of the imprisoned Marcher Lords, escaped from the Tower of London and fled to France. Старая оппозиция попыталась освободить узников, которых Эдуард держал в Уоллингфордском замке, а один из важнейших арестованных лордов марки Роджер Мортимер бежал из Тауэра во Францию.
You export your alcohol to a country where the duty's low, like France, you leave it in a bonded warehouse for a day or two, and then reimport it back into the UK, where the duty is high, and sell it on. Вы экспортируете спиртное в страну с низкой пошлиной, например, во Францию, оставляете на таможенном складе на пару дней, а потом импортируете обратно в Великобританию где высокие налоги, и продаете.
I'll force shiners out of Fagin, get to France. Я вытрясу из Феджина золотишко и сбегу во Францию!
Or, you can wait six months for Leo to move back to France and you get to be head chef at a restaurant you already love with a clientele who already loves you. Или ты можешь подождать полгода, пока Лео не уедет назад, во Францию, и ты станешь шф-поваром ресторана, который уже любишь, с клиентурой, которая уже любит тебя.
2.5 Meanwhile, on 2 July 1994, the author took Daniel away from a campsite he was visiting with his father, while the father's attention was briefly distracted, and travelled with him to France. 2.5 Автор сообщения 2 июля 1994 года приехала к сыну в кемпинг, где он отдыхал с отцом, и, воспользовавшись невнимательностью отца, увезла его во Францию.
Jerzy Różycki, Jan Graliński and Piotr Smoleński had died in the January 1942 sinking, in the Mediterranean Sea, of a French passenger ship, the Lamoricière, in which they had been returning to southern France from a tour of duty in Algeria. Ежи Рожицкий, Ян Гралински и Пётр Смоленский в январе 1942 года погибли на утонувшем в Средиземном море французском пассажирском судне "Lamoricière", пытаясь вернуться во Францию из Алжира.
The Belgian experience of World War I, in which the Belgian Army held up the invading force for a week at Liège, impeding the German timetable for the conquest of France, caused Belgium to consider a refined defence strategy. Опыт Первой мировой, в которой бельгийская армия сдержала лишь на неделю интервента под Льежем, нарушив германские планы вторжения во Францию, заставил Бельгию рассмотреть более совершенную оборонную стратегию.
Meanwhile, on 30 July Winston Churchill, then the First Lord of the Admiralty, had instructed the commander of the British Mediterranean Fleet, Admiral Sir Archibald Berkeley Milne, to cover the French transports taking the XIX Corps from North Africa across the Mediterranean to France. Тем временем 30 июля Уинстон Черчилль, Первый лорд Адмиралтейства, приказал командующему Средиземноморским флотом адмиралу сэру Арчибальду Милну обеспечить прикрытие переброски французских войск из Северной Африки через Средиземное море во Францию.
Young returned home and went into teaching to a number of monasteries, at the time, educational and cultural centers, and gets up to France at the famous Bishop of St. Germaine. Молодые вернулся домой и пошел на работу, на ряд монастырей, в то время, образовательных и культурных центров, и встает во Францию на знаменитый епископ Санкт-Жермен.
In the latter half of the 1950s, he moved to France, the citizenship of which he acquired in 1981. В 1955 году переехал во Францию, гражданство которой принял в 1980 году.
Once there, she refused to return, which resulted in a two-year stand off between herself and the Grand Duke, for he would not consent to her return to France, though she begged for this in her parting letter to him. Всё это вылилось в двухлетнее противостояние между нею и великим герцогом, так как он не соглашался отпустить жену во Францию, о чём она умоляла его в письмах.
In 1915, he enlisted in the British Army to fight in the First World War and was killed in action during the Battle of Arras in 1917, soon after he arrived in France. Вступил в армию в 1915 году и погиб в битве при Аррасе, вскоре после прибытия во Францию.
Over the next year and a half, he oversaw a huge expansion of the navy, the extension of its operations to European waters and the transportation of the United States Army's American Expeditionary Forces to France. В течение следующих полутора лет он курировал расширение военно-морского флота, расширение зоны его операций в европейских водах и транспортировку американских экспедиционных сил во Францию.
Having traveled to France in the early 1920s, Gordon Balfour, the nephew of John Balfour, (who was one of the co-founders of Balfours Bakery), found inspiration for the frog cake in European confectionery. В начале 1920-х годов Гордон Бальфур (племянник Джона Бальфура, основателя пекарен Balfours) приехал во Францию, где увидел кекс-лягушки среди европейских кондитерских изделий.