A few weeks after the German invasion of France on 10 May 1940, Courbet was hastily reactivated. |
После немецкого вторжения во Францию, 10 мая 1940 года, «Курбэ» был спешно перевооружён. |
These began with the 1494 invasion by France that wreaked widespread devastation on Northern Italy and ended the independence of many of the city-states. |
Они начались в 1494 году с вторжения во Францию, которое привело к масштабным разрушениям на севере Италии и завершилось потерей независимости многих городов-государств. |
In 1839 he was sent to school in France for six months, where he began to write poetry. |
В 1839 году был отправлен на обучение во Францию, где пробыл полгода; в этот период он и начал писать стихи. |
Rumours of Somerset's involvement were circulating, and on 19 October Somerset fled back to France. |
Слухи о причастности Артура Сомерсета к скандалу распространялись, и 19 октября он бежал обратно во Францию. |
Soon after the US entrance into World War I in 1917, The Salvation Army sent a fact-finding mission to France. |
Вскоре после вступления США в Первую мировую войну (в 1917 году) Армия спасения направила свою миссию во Францию. |
In 1981 he moved to France to teach ballet, and was later president of the Khmer Dance Association. |
В 1981 году Сиамони переехал во Францию, где занимался балетом, а позже стал президентом Кхмерской ассоциации танцев. |
The duke retaliated by invading France with a large army; he took possession of Nesle and massacred its inhabitants. |
Герцог принял ответные меры: вторгнувшись во Францию с большой армией, овладел городом Нель и уничтожил его жителей. |
Cairo was reached in January 1773, and in March Bruce arrived in France, where he was welcomed by Buffon and other savants. |
В Каир путешественник прибыл в январе 1773 года, а в марте Брюс приехал во Францию, где его приветствовал Жорж-Луи Леклерк и другие учёные. |
Peter I sent Grigory's son Prince Boris (1695-1759) to study in France. |
Князь Борис Григорьевич (1695-1759) был отправлен Петром I во Францию на учебу. |
His older brother Jonathan was born in Germany, but their family later relocated, first to France, and then to Belgium in 1938. |
Его старший брат был уроженцем Германии, но затем их семья перебралась сначала во Францию, а оттуда в 1938 году в Бельгию. |
After the start of civil war in the Bar Confederation in 1768, Kościuszko moved to France in 1769 to study. |
Спустя год после начала гражданской войны с участием Барской конфедерации в 1768 году, Костюшко переехал во Францию для продолжения обучения. |
He was taken captive in 1512 at the Battle of Ravenna and was conveyed to France. |
Он был взят в плен в сражении при Равенне (1512) и отправлен во Францию. |
At the end of Saint Louis' first crusade to the Holy Land in 1254, he took six Carmelites back to France with him. |
В 1254 г., в конце седьмого крестового похода в Святую Землю, Людовик IX взял с собой обратно во Францию шестерых кармелитов. |
After returning home from the war, he moved to France with his first wife, Beatrice, where he studied at the Sorbonne in Paris. |
Вернувшись домой после войны, Мейлер вместе со своей первой женой Беатрис переехал во Францию, где учился в Парижском университете. |
After arresting Son Ngoc Thanh for collaboration with the Japanese, the French colonial authorities exiled him to France, where he lived under house arrest. |
После ареста Сон Нгок Тханя за сотрудничество с японцами, французское колониальное правительство выслано его во Францию, где он жил под домашним арестом. |
In the early 1960s, Bebey moved to France and started work in the arts, establishing himself as a musician, sculptor, and writer. |
В начале 1960-х годов Бебей переехал во Францию и начал работать в области искусства, проявив себя как музыкант, скульптор и писатель. |
He moved to San Sebastián, and in 1926 had to emigrate to France due to his hostility to the dictatorship of Miguel Primo de Rivera. |
Затем переехал в Сан-Себастьян, и в 1926 году был вынужден эмигрировать во Францию из-за своей враждебности к диктатуре Мигеля Примо де Ривера. |
After Enzo was diagnosed with autism as a toddler, Weis spiraled into alcoholism and depression, and Celia took their son and returned to France. |
После того, как Энцо был поставлен диагноз аутизм, спортсмен впал в алкоголизм и депрессию. Селия забрала сына и вернулась во Францию. |
Thompson, designated a special commissioner of the United States for the purpose, took the casket to France aboard the S.S. La Champagne. |
Томпсон, назначенный для этой цели специальным комиссаром США, доставил футляр с монетой во Францию на борту судна «S.S. La Champagne». |
With fully laden ships they sailed back to France, selling their plunder at Rouen and elsewhere for a handsome profit. |
Отплыв во Францию полностью нагруженными, они продали награбленное в Руане и в других местах и получили солидную прибыль. |
He moved to France at the age of eight to live with his aunt who was situated in the commune of Grigny in southern Paris. |
Он переехал во Францию в возрасте восьми лет, чтобы жить с его тётей, которая была расположена в коммуне Грини в южном Париже. |
Ormonde was ousted from his command in late 1650 and he returned to France in December 1650. |
В конце 1650 года Ормонд был отстранен от командования и в декабре того же года вернулся во Францию. |
In 1596 Pope Clement VIII sent him as the papal legate to France where Maria de' Medici was queen. |
В 1596 году Клемент VIII послал его в качестве легата во Францию, где королевой была Мария Медичи. |
In 1313 he followed Edward II on a state visit to France, and thereafter generally remained a trusted subject. |
В 1313 году он сопровождал Эдуарда II во время государственного визита во Францию, сохраняя доверие короля. |
In 1431 he accompanied the young King Henry VI to France for his coronation, and on his return was made Warden of the East March. |
В 1431 году Ричард сопровождал молодого короля Генриха VI во Францию для коронации, а по возвращении стал ещё и хранителем Восточной марки. |