Also, the SAIC sent a delegation to study the situation in France. |
ГУПТ также направило делегацию во Францию для знакомства с положением, существующим в этой стране. |
In June 1992, while on bail, he left Algeria and fled to France. |
В июне 1992 года, временно находясь на свободе, автор покинул Алжир и бежал во Францию. |
Six UNIFIL peacekeepers serving with the French contingent were injured, three of whom had to be transported to France for treatment. |
В результате были ранены шесть миротворцев ВСООНЛ из французского контингента, троих из которых пришлось транспортировать во Францию для лечения. |
They often encounter large numbers of children who have recently arrived in France or are of immigrant origin. |
Иногда имеет место большая концентрация детей, недавно прибывших во Францию или происходящих из иммигрантской среды. |
The fact that refoulement took place only towards France was due exclusively to Monaco's geographical location. |
Тот факт, что высылка производится лишь во Францию, объясняется исключительно географическим положением Монако. |
He returned to France to reunite with his companion, had a child, and married. |
Он вернулся во Францию с целью воссоединения со своей партнершей, у них родился ребенок, и они поженились. |
You flew to France to meet Tyler for a few days, spend some quality time with your son. |
Вы на пару дней прилетели во Францию чтобы повидать Тейлора, провести с сыночком немного времени. |
We didn't go to France, but we're good people. |
Мы не ездили во Францию, но мы хорошие люди. |
Then I moved back to France in 1944. |
Снова во Францию я вернулась только в 1944-ом. |
I have my work and I'm moving to France. |
У меня есть работа, и я собираюсь переехать во Францию. |
You soon decided to leave together, so you bought two plane tickets to France. |
Вскоре вы решили вместе бежать, купив два билета на самолёт во Францию. |
Italy comes to France tomorrow night. |
Нет, завтра во Францию приезжает Италия. |
An aircraft was waiting to fly to France where French families were awaiting reception of the children. |
В аэропорту находился самолет для их перевозки во Францию, где французские семьи ожидали усыновления этих детей. |
In no case was the lack of knowledge of French a barrier to arrival in France or to reunification. |
Незнание французского языка ни в коем случае не является препятствием к приезду во Францию или к воссоединению семьи. |
There had been no cases of minors being held for very long periods or being transferred to France. |
Случаев содержания несовершеннолетних в тюрьме в течение весьма длительных сроков или их перевода во Францию не было. |
Integration contracts had been established, under which newcomers to France could take courses, including language classes. |
Была введена система интеграционных контрактов, согласно которым прибывающие во Францию иммигранты могут посещать занятия, в том числе языковые курсы. |
He was later extradited to France and awaits trial there. |
Позднее он был экстрадирован во Францию, где ожидает суда. |
I hope to leave for France soon, too. |
Надеюсь, я смогу уехать во Францию. |
I have to pack my things for France. |
Мне нужно укладываться к поездке во Францию. |
Henry has still not been captured and Queen Margaret has sailed home to France with her son demanding help. |
Генрих до сих пор не капитулировал, и королева Маргарита отплыла домой во Францию с сыном, прося помощи. |
Gail, I thought you were going to France. |
Гейл, я думал, ты собираешься во Францию. |
At this time tomorrow I'll be on my way back to France. |
В это же время, завтра, я улечу обратно во Францию. |
The last I heard, James fled to France. |
Последнее, что слышал, Джеймс сбежал во Францию. |
I've sailed to France and England. |
Я плавал во Францию и в Англию. |
~ You get a ferry to France. |
Ты садишься на паром во Францию. |