| The Special Rapporteur visited Brazil and finalized his report on his visit to France. | Специальный докладчик посетил Бразилию и завершил подготовку доклада о своей миссии во Францию. | 
| Additionally, CPAFFC in 2004 has sent 6 delegations to France for the celebration of China-France Cultural Year. | Кроме того, в 2004 году КНАДЗС направила во Францию шесть делегаций в рамках празднования года культурного обмена «Китай-Франция». | 
| His application was rejected, and he immediately attempted to go to France. | Его заявление было отклонено, и он сразу же попытался переехать во Францию. | 
| After graduating from high school she went to France and later to New York City. | После окончания средней школы она отправилась во Францию, а затем в Нью-Йорке. | 
| The remaining sheets were completed on 7 January 1940, and were couriered by Alan Turing to France shortly thereafter. | Оставшиеся листы были сделаны 7 января 1940 года и были доставлены во Францию Аланом Тьюрингом вскоре после этого. | 
| His father was admiral Georgy Karlovich Stark, commander of the Siberian fleet, who emigrated to France in 1922. | Его отцом был контр-адмирал Георгий Карлович Старк, командир Сибирской военной флотилии, эмигрировавший во Францию в 1922 году. | 
| I cannot go back to France with a forgery. | Я не могу возвращаться во Францию с подделкой. | 
| The people who sent her to France knew exactly what was going to happen. | Люди, которые послали ее во Францию, точно знали, что это произойдет. | 
| One must assume he'll go for France. | Надо полагать, он двинется во Францию. | 
| The invasion of France is our topmost priority. | Вторжение во Францию - наш наивысший приоритет. | 
| A few weeks later, Ngarlejy Yorongar reappeared in Cameroon and later went to France. | Спустя несколько недель в Камеруне объявился Нгарледжи Йоронгар, который позднее уехал во Францию. | 
| The personnel concerned have either returned to France or have been redeployed temporarily to French services in Abidjan. | Соответствующий персонал либо отозван во Францию, либо временно передислоцирован во французские службы в Абиджане. | 
| The information centre in Paris provided assistance to the Commissioner-General of UNRWA during his visit to France. | Информационный центр в Париже оказывал содействие Генеральному комиссару БАПОР во время его визита во Францию. | 
| On returning to France, Henry wanted to order the construction of such facilities at the Louvre and other palaces. | А по приезде во Францию распорядился немедленно построить подобные сооружения в Лувре и других дворцах. | 
| From 1839 he exhibited at the New Watercolour Society, of which he had become a member before his departure for France. | С 1839 года он выставлялся в Новом акварельном обществе, членом которого он стал до отъезда во Францию. | 
| As of 2008, thousands more are trying to get to France from Poland. | В 2008 году тысячи людей пытались пробраться во Францию из Польши. | 
| Roman legionaries brought it to Italy, from where it was exported to France and Germany. | Римские легионеры принесли его в Италию, из которой он попал во Францию и Германию. | 
| In 1884 Robinson returned to France where he lived for the next eight years, visiting America only occasionally. | В 1884 Робинсон снова поехал во Францию, где провел восемь лет, изредка посещая Америку. | 
| Finally, in July 1917 Holmdahl received his pardon, joined the 6th Engineers and shipped out to France. | В итоге в июле 1917 года Хольмдаль получил прощение, вступил в 6-й инженерный полк и был отправлен во Францию. | 
| She moved to France with her family after the fall of Napoleon in 1871. | Она переехала во Францию вместе со своей семьей после падения Наполеона в 1871 году. | 
| From 1951 he served in New York City, but because of health problems was forced to return to France. | С 1951 года служил в Нью-Йорке, но из-за проблем со здоровьем был вынужден вернуться во Францию. | 
| Jérôme's brother Napoleon ordered his brother back to France and demanded that the marriage be annulled. | Брат Жерома, Наполеон, приказал своему брату вернуться во Францию и потребовал аннулировать брак. | 
| At this Edward III lost patience and decided to invade France himself. | Из-за этого Эдуард III потерял терпение и принял решение о вторжении во Францию. | 
| Raybaud went to France and returned to Greece again in 1828, to publish a newspaper. | Рейбо уехал во Францию и вернулся в Грецию вновь в 1828 году, с целью издать газету. | 
| The mayor of Bruges, Willem de Deken, was extradited to France and executed in Paris. | Мэр Брюгге, Виллем де Декен, был вывезен во Францию и казнен в Париже. |