In short, bureaucrats do everything they can to force the government to sit on its hands. |
Короче говоря, бюрократы делают все, что могут, чтобы заставить правительство сидеть у них на руках. |
Now it seems to have repelled US efforts to force it into revaluing its currency. |
Сейчас ему, кажется, удалось отвергнуть попытки США заставить его ревальвировать свою валюту. |
My mother can't force me to marry. |
Моя мама не сможет заставить меня сделать это. |
My father cannot force me to marry. |
Мой отец не сможет заставить меня сделать это. |
You can't make me stop, Pierce, because Troy is killing your life force. |
Ты не можешь заставить меня остановиться, Пирс, потому что Трой дает мне жизненную силу. |
My uncle, my aunt, my brother or sister, cannot force me to marry. |
Мой дядя, моя тётя, мои брат или сестра не смогут заставить меня выйти замуж. |
No one in the world can force me to marry. |
Никто на свете не может заставить меня выйти замуж. |
It was planned to be triggered on 1 August 2017, and it sought to force miners to activate Segregated Witness. |
Планировалось, что он будет запущен 1 августа 2017 года, и он попытался заставить майнеров активировать SegWit. |
She clings to old ways, although her daughter Annie and son-in-law Lou try to force her to become modern and refined. |
Цепляется за старое, хотя дочь и зять пытаются заставить её стать современной. |
It can force decent men to commit the darkest deeds. |
Может заставить честного человека творить темные дела. |
We can't force Starfleet to surrender. |
Мы не можем заставить Звездный Флот сдаться. |
Okay, they cannot force you out. |
Они не могут заставить тебя уйти. |
You can't force us to stay in California. |
Ты не можешь заставить нас остаться в Калифорнии. |
But it is also true that nobody can force anyone to take that course. |
Но верно и то, что никто не может заставить никого выбрать именно этот путь. |
His close connections with the oil industry make him loathe to force it to pay for its pollution. |
Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды. |
After several battles, García Moreno's forces were able to force Franco's troops to retreat back to Guayaquil, the site of the final battle. |
После нескольких сражений силы Гарсии Морено смогли заставить войска Франко отступить обратно в Гуаякилу, место последней битвы. |
I can't let them force me to name names. |
Я не могу позволить им заставить меня выдать имена. |
I cannot force you to do this. |
Я не могу заставить тебя сделать это. |
The council has no legal authority... to force them to move. |
Муниципальный совет не имеет легальных полномочий... заставить их уйти. |
We cannot force them to leave. |
Мы не можем заставить их уйти. |
We're going to force Quark to treat us better... |
Мы хотим заставить Кварка лучше к нам относиться... |
You mean, we should force Quark to close the bar. |
Значит, мы должны заставить Кварка закрыть бар. |
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. |
Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться. |
You can just take them and force them to do whatever you want. |
Вы можете просто взять их и силой заставить делать то, что вы хотите. |
With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops. |
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска. |