Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Заставить

Примеры в контексте "Force - Заставить"

Примеры: Force - Заставить
I am not going to let somebody force me to go on the run. Я не позволю никому заставить меня убегать.
I know I can't force you to be there for him. Я знаю, что я не могу заставить тебя быть рядом с ним.
McLeod can't force us to participate. МакЛауд не может заставить нас принять участие.
She was kidnapped and used as leverage to force my father to do something against his will. Он была похищена и использована в качестве рычага, чтобы заставить моего отца делать что-то против воли.
We can't force him to resign. Мы не можем заставить его уйти в отставку.
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath, they could try to force themselves to quit smoking. Так же как я пытался заставить себя сконцентрироваться на дыхании, они, вероятно, пытались заставить себя бросить курить.
He could no more force himself to do the right thing than a man with a severed spinal column could force himself to walk. Он не мог заставить себя поступать правильно, точно так же, как человек со сломанным позвоночником не может заставить себя ходить.
However the religious tribunal has legal tools by which it may, in certain cases, force a husband to provide a divorce to his wife or force the wife to receive the divorce. Однако религиозный суд располагает правовыми инструментами, которые позволяют ему в определенных случаях заставить супруга предоставить развод своей супруге или заставить супругу согласиться на развод.
Well, maybe you can force him back through sheer will. Ну, может ты сможешь его силой заставить вернуться.
The term bride-kidnapping refers to the "act of taking a woman or girl against her will through deception or force and using physical or psychological coercion to force her to marry one of her abductors". Под похищением невесты понимают "акт похищения женщины или девочки против ее воли путем обмана или применения силы и с использованием физического или психологического принуждения, с тем чтобы заставить ее выйти замуж за одного из похитителей".
The use of threats of violence to force women from minority religious groups to convert to a different faith directly undermines women's freedom of conscience and religion. Угрозы насилием, призванные заставить женщин-представительниц религиозных меньшинств перейти в иную веру, непосредственно ограничивают свободу совести и религии.
Currently, the police continues to visit his parents' home and tries to force his father to provide information about his whereabouts. В настоящее время полиция продолжает посещать дом его родителей и пытается заставить его отца сообщать о его местонахождении.
The sense of respecting the Law on Social Insurance is weak; the legal regulations are not strong enough to force enterprises to observe the Law. Выполнение требований Закона о социальном страховании остается слабым; его правовые нормы не являются достаточно эффективными, чтобы заставить предприятия соблюдать Закон.
Damage to the national economy on which the population depended for health and welfare was used by States imposing unilateral coercive measures to force a change in government behaviour. Ущерб, наносимый национальной экономике, от которой зависит здравоохранение и благополучие населения, используется государствами, вводящими односторонние принудительные меры для того, чтобы заставить правительство изменить свое поведение.
As Government forces sought to take control of restive areas in Rif Damascus, they detained female relatives of wanted men to force the men's surrender. Поскольку правительственные войска намеревались взять под свой контроль мятежные районы в Риф-Дамаске, они брали под стражу родственников женского пола разыскиваемых мужчин, чтобы заставить их сдаться.
Government forces, notably in Rif Damascus and Dara'a governorates, arrest and detain women to force the surrender of their male relatives. Правительственные войска, особенно в мухафазах Риф-Дамаск и Деръа, подвергают арестам и помещению под стражу женщин, чтобы заставить их родственников-мужчин сдаться.
We can force them to answer our questions if we do it together, if nobody backs down. Мы можем заставить их ответить на наши вопросы только если будем вместе, если никто не отступит.
Narcisse can force me to do anything, sign anything. Нарцисс может заставить меня делать что угодно, подписывать что угодно.
He was just trying to force me to close Emile Hirsch at $2 million less than I wanted. Он просто пытается заставить меня уговорить Эмиля Хирша, на $2 миллиона меньше чем я хочу.
Not back him into a corner and force him to draw? Не зажать его в угол и не заставить потянуться за пушкой?
If they don't want to stay, I can't force them to. Если они не хотят остаться, я не могу их заставить.
The suit can't force her into a hotel? Федерал не может заставить её переехать в отель?
Or can I force people to give them to me? То есть я должен заставить людей делать мне комплименты?
You can't force your employees to breathe - Ты не можешь заставить своих работников дышать...
I think it's hard to force women to hang out with each other. Девушки могут дружить друг с другом, но чертовски тяжело заставить их проводить время вместе.