| And force him to make his magic for me? | И заставить его сделать свое волшебство для меня? |
| What can I do to force you up a plane now? | Что мне нужно сделать, чтобы заставить тебя сесть на самолёт? |
| He wanted to force them off the trail | Он хотел заставить их сойти с тропы. |
| She was embarrassed, and I just couldn't bring myself to force her to go to school. | Она была смущена, и я не смог заставить ее пойти в школу. |
| They may even force him to write a confession, and then - | Они хотят заставить его подписать ложное признание, а потом... |
| No one can force you to work on a Sunday. | Никто не может заставить тебя работать в воскресенье! |
| So she cut herself to force you to keep Marcellus in school? | Значит, она порезала себя, чтобы заставить тебя пустить Марселлуса в школу? |
| To force mutants to expose themselves will only further- | Заставить мутантов разоблачить себя лишь более... |
| The staff wants to force Siskins to undo you suspension | Штат хочет заставить Сискинса отменить ваше отстранение. |
| And who can force my father to obey to the king of Poland? | И кто может заставить моего отца повиноваться королю Польши? |
| Well, at this time, there's no compelling legal argument to force her back home with you, but believe me, I'll continue to dig. | Думаю, на данный момент нет законных оснований заставить ее вернуться к тебе, но поверь, я продолжаю копать. |
| For years I was terrified of what you were going to force us to do next. | На протяжении нескольких лет, я была напугана тем, что ты собирался заставить нас делать дальше. |
| I can't force you to go back to him, Cassie. | Я не могу заставить вас вернуться к нему |
| Charlotte, I can't force him to come back if he wants to be on his own. | Шарлотта, я не могу заставить его вернуться обратно, если он хочет быть сам по себе. |
| Unlike my brother, I'm not very strong, so I can't physically force you. | Я не такой сильный, как мой брат, ... потому не могу заставить тебя. |
| The Japanese soldiers are here to force you to cook for their banquet! | Японские солдаты пришли сюда, чтобы заставить вас готовить им на празднике. |
| How can you force it to obey? | Как вы можете заставить его слушаться? |
| It is disingenuous for some to imagine that they could force votes on certain issues but insist on consensus on others. | Некоторые люди совершают ошибку, полагая, что они могут заставить проголосовать по некоторым вопросам, настаивая при этом на консенсусе по другим вопросам. |
| You want force her to stay here? | Вы её силой хотите заставить остаться? |
| I intend to force the snow queen's hand, make her reverse the damage she's inflicted on Marian. | Я намереваюсь найти Снежную Королеву, заставить ее обратить заклятие, которое она наложила на Мэриан. |
| Following centuries of terrible suffering, their descendants exercised the right to force those who had instigated and profited from the flourishing but degrading slave trade to face reality. | По прошествии нескольких веков ужасных страданий их потомки воспользовались своим правом заставить тех, кто начал процветавшую в то время, но унизительную работорговлю и наживался на ней, взглянуть в лицо реальности. |
| In fact, user needs are different in various contexts and there is no scope to try to force them to adopt a single set of indicators. | На практике потребности пользователей являются неодинаковыми в различных условиях, кроме того, отсутствует намерение попытаться заставить их использовать единый набор показателей. |
| The special unit used aggression to force the prisoners and detainees to leave their tents by using tear gas and firing live bullets. | Это специальное подразделение применяло агрессивные методы, с тем чтобы заставить заключенных и задержанных покинуть их палатки путем использования слезоточивого газа и боевых патронов. |
| The Act does not sanction failure to elaborate the required plan for equal opportunities; therefore no sanction may be applied to force employers to prepare such plans. | Закон не предусматривает санкций за отсутствие требуемого плана по обеспечению равных возможностей, то есть невозможно заставить работодателей принимать такие планы. |
| For example, you can force the program to hide the system tray icon when there are no devices in the menu to stop. | Например, можно заставить программу скрывать иконку из системного трея, когда в меню нет ни одного устройства. |