Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Заставить

Примеры в контексте "Force - Заставить"

Примеры: Force - Заставить
(b) Forcing or attempting to force an employee of the institution not to keep a record of a particular transaction. Ь) во всех случаях, когда эти лица вынуждают или пытаются заставить сотрудника учреждения не хранить в архивах информацию о какой-либо сделке.
This is for a simple reason - to force you, the newbie - to look at the results. Это сделано по простой причине: заставить Вас, как начинающего, сначала посмотреть, а что же именно Вы собираетесь удалить.
The film was created by Charlie Lyne in order to force the BBFC to have to watch all 10 hours to give the film an age rating classification. Этот фильм был создан для того, чтобы заставить цензоров BBFC смотреть кино 10 часов и после этого присвоить картине возрастное ограничение.
Much greater pressure is then needed to force the paper into the channels containing the ink, and a high-pressure press will normally be required. Затем оказывается давление на печатную матрицу, чтобы заставить краску отпечататься на листе, для чего, как правило, требуется пресс высокого давления.
And a force which, for reasons best known to itself, can cause writing to miraculously vanish from a piece of paper. И сила, которая, по известным только ей причинам, может заставить исчезнуть надпись с клочка бумаги.
Weaknesses these bankers hijacking our economy were hoping to exploit to blackmail you, to force you to drop your case against them. Слабости, которыми эти банкиры, ломающие нашу экономику, хотели... Использовать для шантажа, чтобы заставить закрыть их дело.
You tried to force Guenter to be a human, but he's an animal. Ќе нужно на мен€ сваливать. ы пытались заставить юнтера быть человеком, а он - животное.
The alleged purpose of this ill-treatment was to force the prisoners to change their minds about being conscientious objectors. Это жестокое обращение имело целью заставить заключенных изменить свою позицию в отношении отказа от несения военной службы по соображениям совести.
Can reason force the reasoner to want less cruelty and waste? Может ли разум заставить мыслящего желать сокращения потерь и жестокости?»
They also complained that the purpose of the torture inflicted on prisoner Astillero was to force him to become a "State witness". Кроме того, авторы сообщения заявили, что цель применения пыток к задержанному Астильеро заключалась в том, чтобы заставить его стать свидетелем обвинения.
This forced search of more than four hours by such a large force against a small institution constitutes hooligan doings by fascists tyrants. Японские власти пошли еще дальше в намерении заставить Чонгрион продать землю и помещение ее штаб-квартиры, злоумышленно пытаясь уничтожить Чонгрион любой ценой.
I can't force you to leave, so you can stay and do the whole cabin-in-the-woods thing and get killed or drowned, if you want. Я не могу заставить вас уйти, ...вы можете остаться и проделывать эти штучки из "Хижины в лесу", ...быть убитым или утопленным, если пожелаете.
Notice the similarity between falling asleep and thinking creatively - no matter how hard you try, you can not force yourself to do either. Возьмем, хотя бы, сходство между погружением в сон и творческим мышлением: как бы человек ни старался, он не сможет заставить себя сделать ни одно, ни другое.
In domestic affairs, no German government can avoid the Bundestags powerful committees and commissions, or force them to behave as the government wishes. Что касается внутренних дел страны, ни одно немецкое правительство не может обойти могущественные комитеты и комиссии Бундестага, или же заставить их действовать согласно желаниям правительства.
When Meadow points out that she can't force Tony to give anything back, he drops out minutes before their scheduled duet performance at their school. Когда Медоу отмечает, что она не может заставить Тони вернуть что-нибудь назад, и далее говорит о том, что Дэйви несёт как минимум часть ответственности за его ситуацию, он уходит за несколько минут до их запланированного выступления.
Prior to 2008, a similar abdication process existed under which the unicameral National Assembly, or Tshogdu could force the king to abdicate. До 2008 года существовал аналогичный процесс отречения, в соответствии с которым короля могла право заставить отречься от престола однопалатная Национальная ассамблея (Цогду).
Instead, Metaria takes control of Endymion and uses him in an attempt to force Sailor Moon to use the Silver Crystal's power. Это даёт ужасные результаты, так как Металия захватывает контроль над Эндимионом и затем использует его, чтобы попытаться заставить Сейлор Мун использовать силу Серебряного кристалла.
He trusted that nobody would force him to stop smoking, but nevertheless hoped that smokers would show due consideration for their non-smoking colleagues. Он говорит, что никто не может заставить его отказаться от курения, но при этом надо думать, что и курильщики будут внимательно относиться к интересам своих некурящих коллег.
Ly Thara had allegedly been beaten severely by interrogators to force a confession and was said to be facing the death penalty for crimes aimed at overthrowing the Government. По сообщениям, следователи подвергали Ли Тара жестоким избиениям, с тем чтобы заставить его признать свою вину, и, как утверждается, ему грозит смертная казнь за преступления, направленные на свержение правительства.
A strong version of the so-called Volcker Rule (designed to force government-insured banks to return to their core mission of lending) might work. Может сработать сильная версия так называемого "правила Волькера" (созданного для того, чтобы заставить застрахованные правительством банки вернуться к своей основной миссии предоставления займов).
Unemployment and decreasing household incomes can increase unpaid work, including caregiving, performed by women and girls, and may force women into vulnerable and informal employment. Безработица и снижение доходов домашних хозяйств могут увеличить объем неоплачиваемого труда, включая услуги по уходу за нуждающимися, оказываемые женщинами и девочками, а, кроме того, это может заставить женщин работать на непостоянной основе и в неформальном секторе.
Above all, people have to be taught to fear the rulers, by their caprice and unpredictability, and especially brute force. Прежде всего правителям необходимо заставить людей бояться их, демонстрируя свое своенравие и непредсказуемость, особенно используя грубую силу.
Although UN Secretary-General Ban Ki-moon pressed the UN Security Council to move rapidly to authorize the proposed joint force, member governments remain deadlocked over its mandate. Хотя Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун оказал давление на Совет безопасности с целью заставить его утвердить предложение о совместных миротворческих силах в максимально короткие сроки, его члены не могут прийти к согласию относительно их мандата.
To force Russia to increase energy prices to EU levels is as ridiculous as making China sell rice to its people at world prices. Вынудить Россию поднять внутренние цены на энергоносители до уровня цен Евросоюза - такая же нелепая затея, как заставить Китай продавать рис своему населению по мировым ценам.
John the Good intervened to force Yolande to renounce the regency again on 2 July 1353. Король Жан II был вынужден вмешаться и заставить отказаться Иоланду от её притязаний 2 июля 1353 года.