Annie was right, you can't force your kids to do what you want. |
Энни была права, нельзя заставить детей делать то, что хотите вы. |
She's trying to force him to give her the needle. |
Она пытается заставить его поставить ей укол. |
You can't force anyone to love you. |
Ты не можешь заставить всех любить тебя. |
You had an innocent 12-year-old girl killed to force Rebecca to kill Matt. |
Вы убили невинную 12-летнюю девочку, чтобы заставить Ребекку убить Мэтта. |
Now, there's no way you can legally force me to do this. |
Нет законного способа заставить меня сделать это. |
I can't force the others into a group session. |
Я не могу заставить других прийти на групповую встречу. |
Actually, we could just force her. |
Вообще-то, мы можем ее заставить. |
Edith, you're a grown woman and I can't force you. |
Эдит, ты уже взрослая, я не могу тебя заставить. |
Allegedly, national security service agents threatened Mr. Jalilov's wife, attempting to force her to testify against her husband. |
Сотрудники Службы национальной безопасности, как сообщается, угрожали жене г-на Жалилова, пытаясь заставить ее дать показания против мужа. |
The Council must force the occupying Power to respect international law by putting an end to the policies of siege and closure. |
Совет должен заставить оккупирующую державу соблюдать нормы международного права, положив конец политике блокады и изоляции. |
While affirmative action by Government cannot force the private sector to do the same, they are nevertheless bound by the provisions of CEDAW. |
Хотя конструктивные действия правительства не могут заставить предприятия частного сектора последовать этому примеру, они также обязаны соблюдать положения КЛДЖ. |
Economic instruments are used to force operators to fulfil the requirements. |
Для того чтобы заставить операторов предприятия соблюдать экологические нормативы, используются экономические рычаги. |
We believe that it was a deliberate attempt by the Government to force the residents out of the Reserve. |
Мы считаем, что это представляет собой сознательную попытку правительства заставить жителей покинуть заповедник. |
For the past three years the international community had tried to force them to think about living together again. |
На протяжении последних трех лет международное сообщество пыталось заставить их придти к мысли о возврате к сосуществованию друг с другом. |
But the husband is not to use force or keep his wife in confinement to compel her to live with him. |
Однако муж не вправе использовать силу или держать свою жену взаперти, чтобы заставить ее жить с ним. |
A procedure existed to force companies that persistently committed violations to comply with labour legislation. |
Существует процедура, при помощи которой можно заставить компании, где постоянно наблюдаются нарушения, соблюдать трудовое законодательство. |
To force them to forget achievements and feats of the ancestors was unreal problem. |
Заставить их забыть достижения и подвиги своих предков - это задача была нереальной. |
To force people to sit in Inns. |
Чтобы заставить народ сидеть в трактирах. |
The aim of such charging is to force the sender to consider the necessity of the interruption. |
Цель такого начисления в том, чтобы заставить отправителя рассмотреть необходимость перерыва. |
We are so strong, that we can force to obey you . |
Мы настолько сильны, что можем заставить вас подчиниться». |
Britain, of course, viewed these developments with disfavour, and tried to force the Dutch government to put a stop to them. |
Британия, конечно, смотрела на эти маневры неблагосклонно, и пытались заставить голландское правительство положить им конец. |
The Japanese quickly isolated individual Indian units defending the coastline, before concentrating their forces to surround the defenders and force their surrender. |
Японцам удалось быстро изолировать отдельные индийские подразделения, охранявшие береговую линию, а затем сосредоточить свои силы на окружении остальных обороняющихся и заставить их сдаться. |
She agrees, leaving her petty-bourgeois family behind, which tried to force her to marry an unpleasant person. |
Она соглашается, уходит из своей мелкобуржуазной семьи, где её пытались заставить выйти за неприятного ей человека. |
Angered by the situation, Boogie decides to kidnap the witness to force Calabria to pay him. |
Разъярённый Бугай решает похитить свидетеля, чтобы заставить Калабрию заплатить. |
After a short altercation, the X-Men leave Molly alone, realizing that it would be unfair to force her to enroll. |
После короткой ссоры Люди Икс покидают Молли один, осознавая, что было бы несправедливо заставить ее записаться. |