Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовал

Примеры в контексте "Felt - Почувствовал"

Примеры: Felt - Почувствовал
Sean... he told me that he felt something. Шон... сказал мне, что что-то почувствовал.
I felt immediatly uneasy at his sight. Я сразу почувствовал беспокойство в его взгляде.
When he touched my face, I felt like the life was being drained out of me. Когда он коснулся моего лица, я почувствовал будто из меня высасывают жизнь.
The truth is, I barely felt the heat this time. А если честно, на этот раз я еле почувствовал жар.
I felt something moving down there. Я почувствовал, как что-то движется туда.
Right from the get-go I felt a connection between us. С самого начала я почувствовал связь между нами.
I felt you grab me and kiss me. Я почувствовал что ты схватила меня и поцеловала.
For a split second, it felt like she was starting to remember, but she's gone. НА секунду я почувствовал будто бы она начала вспоминать, но потом... нет.
For a moment there, I felt like my wife was alive again. На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива.
Let's just say I felt the wind changing direction and swung my sail. Давайте просто скажем, я почувствовал направление смены ветра и повернул мои паруса.
And I felt my heart go right through my feet. И я почувствовал, что мое сердце ушло в пятки.
For a few seconds in that cage, I felt totally at peace. На несколько секунд в той клетке я почувствовал, что обрел покой.
I mean you felt guilty, so you busted me out. Я о том, что ты почувствовал себя виноватым и потому меня вытащил.
The day Julian was born was the only time I felt like I was part of a real family. День, когда родился Джулиан, был единственным в котором я себя почувствовал частью настоящей семьи.
I felt it go a bit earlier on. Да, я почувствовал, как он лопнул.
I know you felt it as well. Думаю, ты тоже это почувствовал.
I don't think he felt a thing. Не думаю, что он что-то почувствовал.
He felt cheated out of money from the casino. Он почувствовал себя обманутым, лишившись прибыли от казино.
That is as close to heaven as I've ever felt. Тогда я почувствовал себя ближе к небесам чем когда-либо.
And then I went out on a walk, and I felt a whole different kind of lost and scared. И тогда я пошёл прогуляться, и совершенно по-другому почувствовал себя потерянным и испуганным.
It was just a second, but I felt something in her eyes. Это длилось только секунду, но я что-то почувствовал в ее глазах.
I felt like a ton weight had just been lifted from my shoulders. Я почувствовал, как гора свалилась с моих плеч.
It could have been less than a second, but afterwards, I just felt empty and painfully ashamed. Возможно, это продолжалось меньше секунды, но впоследствии, я почувствовал крайнюю опустошённость и стыд.
And... I just felt relief. И... я просто почувствовал облегчение.
I felt that, for the first time, That you really want this. Я почувствовал, в первый раз, что ты действительно хочешь этого.