Sir, I felt I needed to remind you that I'm capable of dealing with anything that's thrown at me. |
Сэр, я почувствовал необходимость напомнить вам, что я способен справиться с порученным делом. |
I felt his itch for one last tune on his accordion... and heard his final thought... |
Я почувствовал его сильное желание прикоснуться к аккордеону, и услышал его последнюю мысль... |
I stretched my arms and my sore wrists. I felt a sudden sense of victory. |
Но потом, кое-как, я сумел придать гибкость онемевшим рукам и почувствовал приближение победы. |
He suddenly felt the deepness of that dead time he had no control over and all the events it might hold. |
Он вдруг почувствовал глубину того, что не может контролировать "мертвое" время и все события, которыми оно заполнено. |
I guess I'm not cut out to be a champion, because I tried steroids but I felt so guilty I had to stop. |
Предпологаю, я не родился быть чемипоном, потому что употреблял стероиды, но надо было остановиться, я почувствовал себя виноватым. |
Grelden knelt and felt the cool, dry hand of the priest on his brow. |
Грельден преклонил колена и почувствовал, как на лоб легла прохладная и сухая рука священника. |
«At a certain moment of my career at «Cheliuskinskaya» I felt that the stage of formation turns into an independent creation. |
«В какой-то момент моей работы в «Челюскинская», я почувствовал, что этап становления превращается в самостоятельное творчество. |
Stirlitz in his turn made a conclusion that Bormann understood everything he kept back, and therefore he felt lucky. |
Штирлиц сделал вывод, что Борман понимает все, что он недоговаривал, и поэтому он почувствовал удачу. |
I felt as though I had been bashed flat by heaven-a rather splendid feeling in fact. |
Я почувствовал, словно меня сбило с ног небо - прекрасное чувство, должен заметить. |
After Chaitanya Mahaprabhu's disappearance Gopala Bhatta Gosvami felt intense separation from the Lord. |
После ухода Чайтаньи Махапрабху, Гопала Бхатта Госвами почувствовал огромную разлуку с ним. |
Once I got up there, I felt like a veteran. |
Как только я в нёго сёл, сразу почувствовал сёбя бывалым пилотом. |
But here, where people were beginning to live once more, you felt it safe to stand up again and be counted. |
Но здесь, где люди вновь начали жить, ты почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы открыться. |
But in the past few weeks, today, I have felt our bond sorely tested. |
Но в последнее время, сегодня я почувствовал, что наша связть проходит тяжелую проверку. |
He saw the crew's overwhelming support for you, felt his resentment towards you had become an impediment in his existing amongst them. |
Он видел, что команда полностью поддерживает тебя, и почувствовал, что его недовольство тобой стало препятствием к сосуществованию с ними. |
Gulino was defined by his badge, and when he felt wronged by his own kind, the love turned to hate. |
Гулино гордился своим значком, и когда он почувствовал себя преданным таким же, как он, эта любовь обернулась ненавистью. |
Just as I thought we'd reached the low point of the evening, I suddenly felt a sandpaper tongue licking my earlobe. |
Только я подумал, что худшее позади как внезапно почувствовал, что "наждачный" язык лижет мочку моего уха. |
And as I looked out across the Highlands... I felt as if I had come home. |
И, стоило мне оглядеться вокруг, я почувствовал себя так, как будто вернулся домой. |
2.5 On Monday 5 June 2000, the author felt unwell, which he attributes to his meeting with the JSC, and did not go to work. |
2.5 В понедельник 5 июня 2000 года автор плохо себя почувствовал и не вышел на работу. |
After I heard from the doctor that I was going to die, I felt like I had something to live for. |
После того как доктора сказали что я умру, я почувствовал необходимость в цели, ради которой я мог бы жить. |
I was feeli ng something I hadn 't felt since seventh grade. |
Я почувствовал что-то такое, чего со мной не случалось с 7 класса. |
I felt all the bone go, all grating and everything and I knew it was broken then. |
Я почувствовал, как кость движется со скрежетом, и теперь сомнений не осталось, она сломана. |
GameZone also felt that the sounds had not been updated, saying This is the only area that hasn't taken one step forward. |
GameZone также почувствовал, что звуки покемонов не изменились, говоря об этом: «аудио-оформление - это единственная область, которая не продвинулась ни на шаг вперёд. |
When Cobain heard the Pixies' 1988 album Surfer Rosa after recording Bleach, he felt it had the sound he wanted to achieve but until then was too intimidated to try. |
Когда после записи Bleach Курт услышал альбом Surfer Rosa группы Pixies (вышел в 1988 году), то почувствовал, что на нём был именно тот звук, которого он хотел добиться, но не мог, стараясь играть более тяжёлые гранж-песни. |
I think if the John-Graham group, or partnership, was not working as well, that was the reason John perhaps felt they weren't pulling their weight. |
Думаю, когда группа, или партнерство Джона-Грэма, не работала так хорошо, это стало причиной, чтобы Джон, возможно, почувствовал, что они не выполняют свою долю работы. |
[Speaking dialect] And then he felt like he was possessed |
А затем почувствовал, что им овладело |