Coxon agreed, and felt "Damon's songs were revealing more to me than to him" and said that when he heard some of his home demos he realised "he'd obviously gone off his head a bit more". |
Коксон согласился и почувствовал, что «песни Деймона были для меня более откровенными, чем для него», и поделился, что услышав некоторые из его домашних демо, осознал: «Албарн, очевидно, немного спятил». |
And I just felt somebody behind me, tackled me, and it was him, he tackled me. |
Я просто почувствовал, как кто-то сзади схватил меня. |
It's not that it was so difficult, but he said it that way and I felt it our eyes... |
Не то, чтобы это было трудно, но он так мне это сказал, и я так это почувствовал. |
As for the alleged secret relationship between the representatives of Mr. Savimbi and certain people close to the Togolese head of State, it is arguable that, if Mr. Savimbi did form such secret relationships, it was because he felt isolated from President Eyadema. |
Что касается предполагаемых тайных связей между представителями г-на Савимби и некоторыми лицами, близкими к главе тоголезского государства, то следует заметить, что если г-н Савимби установил такие тайные связи, то это означает, что он почувствовал себя изолированным от президента Эйадемы. |
Kazakhstan, as a part of the world economy, has also felt the negative impact of the global financial and economic crisis, particularly the steep decline in prices and in the aggregate global demand for raw materials. |
Казахстан как одно из звеньев мировой экономики тоже почувствовал на себе негативные последствия мирового финансово-экономического кризиса, особенно сильно проявившиеся в резком снижении цен и глобального спроса на сырьевые ресурсы. |
And, kids, as I stood on that lighthouse and looked at that girl, I felt something happen inside me, something that had only happened one other time in my entire adult life. |
И, дети, когда я стоял на том маяке и смотрел на эту девушку, я почувствовал внутри себя то, что произошло со мной лишь однажды за всю мою взрослую жизнь. |
So you felt you could only go so far As to tell me nothing at all? |
То есть ты почувствовал, что единственное, что тебе остается - убраться подальше, не сказав мне ничего вообще? |
When you first saw her, you felt something, didn't you? |
Когда вы впервые увидели ее, вы почувствовал что-то, не так ли? |
I don't know what I felt, I was numb, because that wasn't what was supposed to happen. |
Я не знаю, что почувствовал, я просто оцепенел, потому что этого не должно было произойти. |
I suddenly felt the girl of my dreams right there within my reach and I had to reach. |
Я почувствовал, что девушка моей мечты здесь, и я могу просто прийти к ней и должен это сделать, |
I guess it was him, because when I thought that she was stealing Sarabeth's drugs, I got angry, and maybe he felt that, and he went after her. |
Я думаю, это он, потому что, когда я подумал, что она украла лекарства Сарабет, я разозлился, и возможно, он почувствовал это и пошел за ней. |
So would you have felt better about yourself if you'd shot the Afghan fella's head off or he'd blown you up? |
Ты бы почувствовал себя лучше если бы отстрелил этому парню голову или он бы тебя подорвал? |
But whatever I felt that day, whatever that force was... we need it. |
То, что я почувствовал в тот день, та сила... она нужна нам |
What I'm going to tell them is, that you did everything you could to help this patient in treatment, and that if you had felt he was in any danger, you would've tried anything to keep him from flying again. |
Я собираюсь сказать им, что ты сделал все, что мог, чтобы помочь этому пациенту на терапии, и что если бы ты почувствовал, что он был в какой-либо опасности, ты попытался бы как угодно помешать ему летать. |
Jonghyun wrote the lyrics based on the woman's feelings, as he felt the listener "has these feelings of being sorry." |
Джонхён написал текст, основываясь на её чувствах, так как он почувствовал, что у слушательницы «есть чувство сожаления». |
Barot showed the film to his mentor Manoj Kumar, who felt that the film was too tight and needed a song in the midst of the action-filled film, and so "Khaike Paan Banaraswala" was added into the film. |
Барот показал фильм своему наставнику Маноджу Кумару, который почувствовал, что фильм слишком тяжёлый и нуждается в песне между экшн-сценами и композиция «Khaike Paan Banaraswala» была добавлена в фильм. |
Once he felt he had written lyrics for enough songs, Eminem would dedicate an entire day to record his songs to the point that he would lose his voice for the following days. |
Как только он почувствовал, что написал достаточно текстов для песен, Эминем посвятил целый день записи своих песен до такой степени, что он потерял голос в течение следующих дней. |
I know it's sick, but... it felt so good... to one-up them. |
Я знаю, что свихнулся, но... я почувствовал удовлетворение... когда переиграл их |
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could - eye for an eye - I could retaliate, and throw one back at him. |
Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него. |
And the most amazing thing is, 10 seconds after he did that, and looked at us on the pitch, he told us, celebrating as you saw, "I felt the ball." |
Самое потрясающее - то, что спустя 10 секунд после этого, он посмотрел на нас на поле и сказал, празднуя, как вы это уже видели: «Я почувствовал мяч». |
I just felt the side, the side |
Я только что почувствовал край, край |
I just mean I've been here going on six weeks now... and being with you's the first time that I've felt alive... like there's anything worth being alive for. |
Просто я здесь пробыл уже почти шесть недель, и с тобой я впервые почувствовал себя живым... словно появилось что-то, ради чего жить. |
That night, Jet felt dazed and lost It seemed like he had lost his power over both men and women |
Той ночью, Джет почувствовал себя пораженным и потерянным Это выглядело, как будто он потерял свою силу, как над мужчинами, так и над женщинами |
Yes, he may have been the one who kissed you, but there is a reason that he felt like that was an option, |
Возможно, это именно он поцеловал тебя. А может он просто почувствовал твою слабость. |
I wanted him to feel what I felt and I wanted to ask him, "How powerful do you feel now?" |
Хотела, чтобы он почувствовал то, что чувствовала я, и хотела спросить его: "Насколько могущественным ты чувствуешь себя теперь?" |